Tomas Andersson Wij - När Solen Färgar Juninatten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomas Andersson Wij - När Solen Färgar Juninatten




Det är lagom kallt att andas
Слишком холодно, чтобы дышать.
Det är lagom varmt att leva
Здесь достаточно тепло, чтобы жить.
Genom daggen kan jag följa dina spår
Сквозь росу я могу идти по твоим следам.
Över blommningsgröna marker
Над цветущими зелеными полями
Ner mot boningsröda gårdar
Вниз к красным фермам.
Jag är fatt dig vid din sida där du går
Я возьму тебя с собой куда бы ты ни пошел
När solen färgar juninatten
Когда солнце окрашивает июньскую ночь ...
Och när sången och musiken dansat ut
И когда песня и музыка танцевали
Det är stunder som man borde ta till vara
Это моменты, которые нужно учитывать.
Och ha kvar som ett täcke under vinterkalla dar
И оставаться одеялом в зимние холодные дни.
Nu har fågelsången vaknat
Птицы проснулись.
Fast vi gick här fram tysta
Но мы шли так тихо.
Var det solen, eller var det våra steg?
Это было солнце или наши шаги?
Var det hjärtats slag som hördes?
Было ли это биение сердца?
Eller lätta gräs som rördes?
Или легкая трава, к которой прикасались?
Eller vinden som drog fram mot gård och teg?
Или ветер, который дул в сторону двора и тэга?
När solen färgar juninatten
Когда солнце окрашивает июньскую ночь ...
Och när sången och musiken dansat ut
И когда песня и музыка танцевали
Det är stunder som man borde ta till vara
Это моменты, которые нужно учитывать.
Och ha kvar som ett täcke under vinterkalla dar
И оставаться одеялом в зимние холодные дни.
När solen färgar juninatten
Когда солнце окрашивает июньскую ночь ...
Och när sången och musiken dansat ut
И когда песня и музыка танцевали
Det är stunder som man borde ta till vara
Это моменты, которые нужно учитывать.
Och ha kvar som ett täcke under vinterkalla dar
И оставаться одеялом в зимние холодные дни.





Writer(s): Sven Erik Magnusson, Torleif Kjell Styffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.