Paroles et traduction Tomas Blank - Staffan stalledräng
Staffan stalledräng
Стефан, конюх
Staffan
vare
stalle
dräng
Стефан
был
конюхом
(Stalle
dräng,
stalle
dräng)
(Конюхом,
конюхом)
Han
vattnade
sina
fålar
fem
Он
поил
своих
пять
птиц
(Fålar
fem,
fålar
fem)
(Пять
птиц,
пять
птиц)
Stjärnorna
de
tindrar
såklara,
gossa
låt
oss
lustiga
vara
Звезды
так
ярко
сияют,
милая,
давайте
веселиться
En
gång
blot
om
året
så
en
fröjd
för
julen
vi
får
Раз
в
году
такая
радость,
ведь
Рождество
приходит
Femte
får
appelgrå
Пятая
овца
серая,
как
яблоко
(Appelgrå,
appelgrå)
(Как
яблоко,
как
яблоко)
Den
lider
Staffan
själv
uppå
На
ней
сам
Стефан
едет
(Själp
uppå,
själv
uppå)
(Сам
едет,
сам
едет)
Stjärnorna
de
tindrar
såklara,
gossa
låt
oss
lustiga
vara
Звезды
так
ярко
сияют,
милая,
давайте
веселиться
En
gång
blot
om
året
så
en
fröjd
för
julen
vi
får
Раз
в
году
такая
радость,
ведь
Рождество
приходит
Nu
är
eld
i
varje
spis
Теперь
в
каждом
очаге
огонь
горит
(Varje
spis,
varje
spis)
(В
каждом
очаге,
в
каждом
очаге)
Med
jule
gröt
och
jule
gris
С
рождественской
кашей
и
рождественским
поросенком
(Jule
gris,
jule
gris)
(Рождественским
поросенком,
рождественским
поросенком)
Stjärnorna
de
tindrar
såklara,
gossa
låt
oss
lustiga
vara
Звезды
так
ярко
сияют,
милая,
давайте
веселиться
En
gång
blot
om
året
så
en
fröjd
för
julen
vi
får
Раз
в
году
такая
радость,
ведь
Рождество
приходит
AV:
TINA
AMIN
Автор:
Тина
Амин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Keith Gunnar Almgren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.