Tomas Heredia - Oculus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomas Heredia - Oculus




Oculus
Окулус
Can't be sleepin'
Не могу спать,
Keep on waking
Продолжаю просыпаться.
Is that the woman next to me?
Кто эта женщина рядом со мной?
Guilt is burning
Вина жжет,
Inside I'm hurting
Внутри всё болит,
This ain't a feeling I can keep
Это чувство не удержать.
So blame it on the ni-i-i-i-ight
Так обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Blame it on the ni-i-i-i-ight
Обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Blame it on the ni-i-i-i-ight
Обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
So blame it on the ni-i-i-i-ight
Так обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Can't you see I was
Разве ты не видишь, я был
Manipulated by it
Ею одурманен.
Who let her through the door
Кто впустил её?
I had no choice in this
У меня не было выбора,
I was the friend she missed
Я был другом, по которому она скучала.
She needed me to talk
Ей нужно было выговориться.
Don't blame it on the ni-i-i-i-ight
Не вини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Blame it on the ni-i-i-i-ight
Обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Blame it on the ni-i-i-i-ight
Обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
So blame it on the ni-i-i-i-ight
Так обвини во всём э-э-э-эту ночь,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.
Oh I'm so sorry, so sorry baby
О, прости меня, прости, малышка.
Yeah (Better this time, I will be better this time)
Да этот раз будет лучше, обещаю, в этот раз всё будет иначе).
I got defense (Promise, I'll be better this time, I'll be better this time)
У меня есть оправдание (Обещаю, в этот раз всё будет иначе, в этот раз всё будет иначе).
Oh I promise (I'll be better this time, I'll be better)
О, я обещаю этот раз всё будет иначе, в этот раз будет иначе).
(This time) Don't blame it on me
этот раз) Не вини меня,
Don't blame it on me
Не вини меня.





Writer(s): Tomas Ezequiel Heredia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.