Paroles et traduction Tomáš Klus - AsiJat a Eva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hulákat
na
lesy
kdesi
v
chráněných
krajinách,
Fools
in
the
woods
somewhere
in
protected
areas,
V
snách
i
v
peřinách,
In
dreams
and
in
bed,
V
bezprostřední
blízkosti
lítosti
se
vracím
přes
mosty,
In
the
immediate
vicinity
of
regret,
I
return
across
bridges,
Kde
bouří
řeka
a
čeká,
Where
the
river
storms
and
waits,
Až
pohltí
člověka
v
celé
jeho
kráse
a
nepochopitelnosti,
Until
it
swallows
up
a
man
in
all
his
beauty
and
incomprehensibility,
Zdá
se,
že
jsme
hosty
ve
zlých
časech.
It
seems
that
we
are
guests
in
bad
times.
Napsal
jsem
na
zeď
všechna
svá
cizí
jména,
I
wrote
on
the
wall
all
my
strange
names,
Abych
zůstal
tvým
jediným
mezi
všema,
So
that
I
can
be
your
only
one
among
all,
Náhodnýma,
nehodnýma,
hold
nýmand.
Random,
unworthy,
just
a
nobody.
V
tom
sevření
vře
ve
mně
nečitelnost
svazku,
In
that
embrace,
the
unreadability
of
the
bond
ferments
in
me,
Neb
s
nohama
nad
zemí
děláš
s
každým
lásku,
Because
with
your
feet
above
the
ground
you
make
love
with
everyone,
Upřímnou
soustrast,
sounáležitosti,
Sincere
condolences,
complicity,
Má
soukromá
pasti,
kurtizáno
cudnosti.
My
private
trap,
courtesan
of
chastity.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Jsem
komorník
v
tvém
předpokoji
slasti,
I'm
a
valet
in
your
antechamber
of
pleasure,
Sborník
citátů
a
citů
bez
tvé
účasti.
A
collection
of
quotes
and
feelings
without
your
participation.
Samaritán,
vždy
když
sama
jsi
tam.
A
Samaritan,
whenever
you're
there
alone.
Tak
třeba
z
nejistoty,
So
maybe
because
of
uncertainty,
Z
toho,
že
nejsi
to
ty,
Because
it's
not
you,
Kdo
průsvitnou
dlaní
mi
míří
do
cizoty,
Who
points
me
with
a
translucent
hand
into
foreign
lands,
Jsi
múzou
tónotepců,
You're
the
muse
of
tone-deaf
musicians,
Jsi
ryté
písmo
slepců.
You're
the
engraved
script
of
the
blind.
Jsem
stopař,
I'm
a
hitchhiker,
Jsem
slovo
tajenkáře,
I'm
a
crossword
solver's
word,
Jsem
vzkaz
na
zrcadle
psaný
v
páře,
I'm
a
message
on
a
mirror
written
in
steam,
Jsem
číslo,
co
půjčenou
tužkou
píšeš
do
diáře.
I'm
the
number
you
write
with
a
borrowed
pencil
in
your
diary.
Neřešitelných
maličkostí,
Unsolvable
trifles,
Ví
Bůh,
že
vášeň
a
výbuchy
zlosti
God
knows
that
passion
and
outbursts
of
anger
Jsou
nedílnou
součástí
pospolitosti
dvou
lidí.
Are
an
integral
part
of
the
community
of
two
people.
Vidím,
jak
visím
na
ocelovým
lanku,
I
can
see
myself
hanging
on
a
steel
cable,
Jak
s
úspěchem
ožíráš
mou
tělesnou
schránku,
How
you're
successfully
devouring
my
physical
shell,
Vánku
vlhkých
nocí,
A
breeze
of
damp
nights,
Stékám
po
tvých
bocích...
I'm
dripping
down
your
sides...
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Jsme
dva
obrysy,
We
are
two
outlines,
črty
černou
tuší,
Features
in
black
ink,
Vzpomeň,
jak
kdysi
hledalas'
spřízněnou
duši
Remember
how
you
used
to
look
for
a
kindred
spirit
A
teď
jsi
autorka
příběhů
pro
zralé
muže.
And
now
you're
an
author
of
stories
for
mature
men.
Jsem
bez
dechu,
I'm
breathless,
Skrytý
mezi
patry,
Hidden
among
floors,
Hledáš
útěchu
a
vklad
je
nenávratný.
You
seek
solace
and
the
deposit
is
non-refundable.
Zatím
nerozhodně
bloudíš
po
dně,
For
the
time
being,
you
wander
around
the
bottom
indecisively,
Pojď
mě
strhnout
s
sebou.
Come
drag
me
down
with
you.
Život
bez
hranic
přesně
podle
slepé
mapky,
Life
without
boundaries
exactly
according
to
a
blind
map,
Chtělas'
víc
a
teď
to
chceš
vzít
zpátky,
You
wanted
more
and
now
you
want
it
back,
Má
milá,
mámivá
My
dear,
alluring
Má
milá,
mazlivá...
My
dear,
cuddly...
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
I'm
probably
taken,
far
from
home
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
And
you're
a
rib
roast
from
Adam's
rib.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.