Paroles et traduction Tomáš Klus - AsiJat a Eva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AsiJat a Eva
Почти пленник и Ева
Hulákat
na
lesy
kdesi
v
chráněných
krajinách,
Кричать
на
леса
где-то
в
заповедных
землях,
V
snách
i
v
peřinách,
Во
снах
и
в
постели,
V
bezprostřední
blízkosti
lítosti
se
vracím
přes
mosty,
В
непосредственной
близости
сожаления
возвращаюсь
через
мосты,
Kde
bouří
řeka
a
čeká,
Где
бушует
река
и
ждет,
Až
pohltí
člověka
v
celé
jeho
kráse
a
nepochopitelnosti,
Когда
поглотит
человека
во
всей
его
красоте
и
непостижимости,
Zdá
se,
že
jsme
hosty
ve
zlých
časech.
Кажется,
мы
гости
в
злые
времена.
Napsal
jsem
na
zeď
všechna
svá
cizí
jména,
Написал
на
стене
все
свои
чужие
имена,
Abych
zůstal
tvým
jediným
mezi
všema,
Чтобы
остаться
твоим
единственным
среди
всех,
Náhodnýma,
nehodnýma,
hold
nýmand.
Случайных,
недостойных,
просто
никто.
V
tom
sevření
vře
ve
mně
nečitelnost
svazku,
В
этом
сжатии
во
мне
кипит
нечитаемость
союза,
Neb
s
nohama
nad
zemí
děláš
s
každým
lásku,
Ведь
с
ногами
над
землей
ты
занимаешься
любовью
с
каждым,
Upřímnou
soustrast,
sounáležitosti,
Искреннее
сочувствие,
соучастие,
Má
soukromá
pasti,
kurtizáno
cudnosti.
Моя
личная
ловушка,
куртизанка
целомудрия.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Jsem
komorník
v
tvém
předpokoji
slasti,
Я
лакей
в
твоей
прихожей
наслаждения,
Sborník
citátů
a
citů
bez
tvé
účasti.
Сборник
цитат
и
чувств
без
твоего
участия.
Samaritán,
vždy
když
sama
jsi
tam.
Самаритянин,
всегда,
когда
ты
одна
там.
Tak
třeba
z
nejistoty,
Так,
например,
от
неуверенности,
Z
toho,
že
nejsi
to
ty,
От
того,
что
это
не
ты,
Kdo
průsvitnou
dlaní
mi
míří
do
cizoty,
Кто
прозрачной
ладонью
мне
указывает
путь
в
чужбину,
Jsi
múzou
tónotepců,
Ты
муза
мелодистов,
Jsi
ryté
písmo
slepců.
Ты
высеченные
письмена
слепцов.
Jsem
stopař,
Я
автостопщик,
Jsem
slovo
tajenkáře,
Я
слово
составителя
кроссвордов,
Jsem
vzkaz
na
zrcadle
psaný
v
páře,
Я
послание
на
зеркале,
написанное
паром,
Jsem
číslo,
co
půjčenou
tužkou
píšeš
do
diáře.
Я
номер,
который
ты
пишешь
в
дневнике
заимствованным
карандашом.
Neřešitelných
maličkostí,
Неразрешимых
мелочей,
Ví
Bůh,
že
vášeň
a
výbuchy
zlosti
Бог
знает,
что
страсть
и
вспышки
гнева
Jsou
nedílnou
součástí
pospolitosti
dvou
lidí.
Являются
неотъемлемой
частью
союза
двух
людей.
Vidím,
jak
visím
na
ocelovým
lanku,
Вижу,
как
вишу
на
стальном
тросе,
Jak
s
úspěchem
ožíráš
mou
tělesnou
schránku,
Как
с
успехом
обгладываешь
мою
телесную
оболочку,
Vánku
vlhkých
nocí,
Ветерок
влажных
ночей,
Stékám
po
tvých
bocích...
Стекаю
по
твоим
бокам...
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Jsme
dva
obrysy,
Мы
два
контура,
črty
černou
tuší,
Черты
черной
тушью,
Vzpomeň,
jak
kdysi
hledalas'
spřízněnou
duši
Вспомни,
как
когда-то
искала
родственную
душу
A
teď
jsi
autorka
příběhů
pro
zralé
muže.
А
теперь
ты
автор
историй
для
зрелых
мужчин.
Jsem
bez
dechu,
Я
без
дыхания,
Skrytý
mezi
patry,
Скрытый
между
этажами,
Hledáš
útěchu
a
vklad
je
nenávratný.
Ищешь
утешения,
а
вклад
безвозвратный.
Zatím
nerozhodně
bloudíš
po
dně,
Пока
нерешительно
блуждаешь
по
дну,
Pojď
mě
strhnout
s
sebou.
Пойдем,
увлеки
меня
с
собой.
Život
bez
hranic
přesně
podle
slepé
mapky,
Жизнь
без
границ
точно
по
слепой
карте,
Chtělas'
víc
a
teď
to
chceš
vzít
zpátky,
Хотела
большего,
а
теперь
хочешь
все
вернуть,
Má
milá,
mámivá
Моя
милая,
манящая
Má
milá,
mazlivá...
Моя
милая,
ласковая...
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Jsem
asi
jat,
daleko
od
domova
Я
почти
пленник,
далеко
от
дома
A
ty
roštěnka
z
žebra
Adamova.
А
ты
шалунья
из
ребра
Адамова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.