Tomáš Klus - Chybis mi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tomáš Klus - Chybis mi




Chybis mi
I Miss You
Na malý posteli, ukojen koitem,
In a small bed, satiated by lovemaking,
Po nočním veselí ještě pořád vidím dvojitě,
After a night of revelry, I still see double,
Ale v tvým ranním útěku střízlivím bolestně.
But in your morning escape, I sober up painfully.
V posledním doteku zůstal jsem uvězněn.
In the last touch, I remained imprisoned.
Ospalý šašek, já, dítě na věčnost.
A sleepy jester, I, a child for eternity.
Z nákupních tašek tahalas' upřímnost
From shopping bags you pulled out honesty
A zbylý city, ukrytý po kapsách.
And remaining feelings, hidden in pockets.
Jsem a jsi ty, a oba máme strach
It's me and it's you, and we're both afraid
Z toho, že co je, ve skutečnosti není
That what is, in reality, is not
A že bez boje se láska necení.
And that without a fight, love is not valued.
Že jsme jen dvě nádoby bez dna
That we are just two bottomless vessels
A že se duše s tvou duší nezná.
And that my soul doesn't know your soul.
Chybíš mi, chybíš mi,
I miss you, I miss you,
čemu se divíš?
Why are you surprised?
Chybíš mi, chybíš mi,
I miss you, I miss you,
zase mizíš.
You're disappearing again.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.
Poprvé společně, poslední dobou,
Together for the first time, lately,
Mlčíme zbytečně, když je to v obou
We are silent unnecessarily, when it's in both of us
Tak silný, jak říkáš,
So strong, as you say,
Tak silný, jak si přeju,
So strong, as I wish,
Když se k ránu oblíkáš
When you get dressed in the morning
A se tomu směju,
And I laugh at it,
Ale mám toho dost,
But I've had enough,
Všech svých sebeklamů,
Of all my self-deceptions,
Vstanu dřív, jako host se do tvý hlavy nedostanu.
I'll get up earlier, as a guest I won't get into your head.
Osude vylez a pojď se se mnou rvát.
Fate, come out and fight with me.
Tisíckrát musíš vstát,
A thousand times you must rise,
Než pochopíš,
Before you understand,
Mám ve všech svých písních,
I have you in all my songs,
V modlitbách před spaním,
In prayers before sleep,
Pojď se mnou projít opilá svítáním,
Come with me, drunk through the dawn,
Slibme si to, co si neslibují jiní,
Let's promise each other what others don't,
Poprvé v životě k člověku přímí.
For the first time in life, straight to a person.
Chybíš mi, chybíš mi,
I miss you, I miss you,
čemu se divíš?
Why are you surprised?
Chybíš mi, chybíš mi,
I miss you, I miss you,
zase mizíš.
You're disappearing again.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.
Zase se sejdem skrytí v opilosti kyslých vín,
We'll meet again, hidden in the drunkenness of sour wines,
Bezmocní z toho, jak nevíme, co s tím.
Powerless from how we don't know what to do with it.
Spleteni projdem půlnočním městem,
Entangled, we'll walk through the midnight city,
Zmateným duším se nabídnem s gestem
To confused souls, we'll offer ourselves with a gesture
života znalých, ale v skutečnosti malých lží.
of those who know life, but in reality, small lies.
Našla jsi místo mezi duší a srdcem
You found a place between my soul and heart
A slepě s bílou holí,
And I, blindly, with a white cane,
Nesmělý k čemukoli
Shy of anything
Dotýkám se
I touch you
Společně s tmou,
Together with the darkness,
Když usínáš pode mnou.
When you fall asleep under me.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby znala opravdový milování.
Know true love.
Příliš krásná na to,
Too beautiful to
Aby uschla na mých vlhkých dlaních.
Dry on my damp palms.





Writer(s): Tomas Klus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.