Paroles et traduction Tomáš Klus - Chybíš Mi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chybíš Mi (Live)
You Are Missing Me (Live)
Na
malý
posteli,
ukojen
koitem,
On
the
small
bed,
satiated
after
intercourse,
Po
nočním
veselí
ještě
pořád
vidím
dvojitě,
After
the
night's
merrymaking,
I'm
still
seeing
double,
Ale
v
tvým
ranním
útěku
střízlivím
bolestně.
But
in
your
morning
escape,
I
sober
up
painfully.
V
posledním
doteku
zůstal
jsem
uvězněn.
In
the
last
touch,
I
was
trapped.
Ospalý
šašek,
já,
dítě
na
věčnost.
A
sleepy
jester,
I,
an
eternal
child.
Z
nákupních
tašek
tahalas'
upřímnost
From
the
shopping
bags,
you
pulled
out
honesty
A
zbylý
city,
ukrytý
po
kapsách.
And
the
remaining
emotions,
hidden
in
the
pockets.
Jsem
já
a
jsi
ty,
a
oba
máme
strach
It's
me
and
it's
you,
and
we're
both
afraid
Z
toho,
že
co
je,
ve
skutečnosti
není
Of
that
which
is,
in
reality,
not
A
že
bez
boje
se
láska
necení.
And
that
without
a
fight,
love
is
not
valued.
Že
jsme
jen
dvě
nádoby
bez
dna
That
we
are
just
two
vessels
without
bottoms
A
že
se
má
duše
s
tvou
duší
nezná.
And
that
my
soul
does
not
know
your
soul.
Chybíš
mi,
chybíš
mi,
You
are
missing
me,
you
are
missing
me,
čemu
se
divíš?
What
are
you
surprised
about?
Chybíš
mi,
chybíš
mi,
You
are
missing
me,
you
are
missing
me,
Už
zase
mizíš.
You
are
vanishing
again.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Poprvé
společně,
poslední
dobou,
Together
for
the
first
time,
lately,
Mlčíme
zbytečně,
když
je
to
v
obou
We
are
unnecessarily
silent,
when
it
is
in
both
of
us
Tak
silný,
jak
říkáš,
As
strong
as
you
say,
Tak
silný,
jak
si
přeju,
As
strong
as
I
wish,
Když
se
k
ránu
oblíkáš
When
in
the
morning
you
get
dressed
A
já
se
tomu
směju,
And
I
laugh
about
it,
Ale
mám
toho
dost,
But
I've
had
enough,
Všech
svých
sebeklamů,
Of
all
my
self-deceptions,
Vstanu
dřív,
jako
host
se
do
tvý
hlavy
nedostanu.
I'll
get
up
earlier,
as
a
guest
I
won't
get
into
your
head.
Osude
vylez
a
pojď
se
se
mnou
rvát.
Fate,
come
out
and
come
fight
with
me.
Tisíckrát
musíš
vstát,
A
thousand
times
you
must
get
up,
Než
pochopíš,
Before
you
understand,
Mám
tě
ve
všech
svých
písních,
I
have
you
in
all
my
songs,
V
modlitbách
před
spaním,
In
prayers
before
bed,
Pojď
se
mnou
projít
opilá
svítáním,
Come
and
walk
with
me,
drunk
with
the
dawn,
Slibme
si
to,
co
si
neslibují
jiní,
Let's
promise
each
other
what
others
do
not,
Poprvé
v
životě
k
člověku
přímí.
For
the
first
time
in
our
lives,
we
are
direct
with
the
person.
Chybíš
mi,
chybíš
mi,
You
are
missing
me,
you
are
missing
me,
čemu
se
divíš?
What
are
you
surprised
about?
Chybíš
mi,
chybíš
mi,
You
are
missing
me,
you
are
missing
me,
Už
zase
mizíš.
You
are
vanishing
again.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Zase
se
sejdem
skrytí
v
opilosti
kyslých
vín,
We'll
meet
again,
hidden
in
the
drunkenness
of
sour
wines,
Bezmocní
z
toho,
jak
nevíme,
co
s
tím.
Helpless
because
of
how
we
don't
know
what
to
do
about
it.
Spleteni
projdem
půlnočním
městem,
Confused,
we'll
walk
through
the
midnight
city,
Zmateným
duším
se
nabídnem
s
gestem
To
confused
souls
we'll
offer
ourselves
with
the
gesture
života
znalých,
ale
v
skutečnosti
malých
lží.
Of
those
who
know
life,
but
in
reality,
we
are
small
liars.
Našla
jsi
místo
mezi
duší
a
srdcem
You
have
found
a
place
between
the
soul
and
the
heart
A
já
slepě
s
bílou
holí,
And
I,
blind,
with
a
white
cane,
Nesmělý
k
čemukoli
Hesitant
about
everything
Dotýkám
se
tě
I
touch
you
Společně
s
tmou,
Together
with
the
darkness,
Když
usínáš
pode
mnou.
When
you
fall
asleep
under
me.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
znala
opravdový
milování.
To
know
true
love.
Příliš
krásná
na
to,
Too
beautiful
for
that,
Aby
uschla
na
mých
vlhkých
dlaních.
To
wither
in
my
wet
palms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.