Tomáš Klus - Chátrám - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomáš Klus - Chátrám




Chátrám
Разваливаюсь
Žiju v tom domě tři a třicet let
Живу в этом доме уже тридцать три года
A pamatuju jaký byl domovník Vaněk
И помню, каким был управдом Ванек,
To jak se snažil druhým rozumět
Как он старался других понять
A kolik práce tu udělal za
И сколько работы тут сделал за них.
Dříve náš dům jezdily okukovat davy
Раньше толпы приезжали посмотреть на наш дом,
Dnes se před ním nikdo nezastavíTak chátrá
Теперь же перед ним никто не остановится. Так разваливается он,
Jak ta chátra v něm, co nezná bratra
Как и тот сброд в нём, что брата не знает,
Jak jiní než oni jsou vždy druzí
Как все, кроме них, всегда чужие,
Jak soudruzi shlíží na nás z patraSnažím se aspoň opravit schody
Как товарищи сверху на нас взирают. Стараюсь хотя бы лестницу починить,
Věřím že po nich můžeme k sobě blíž
Верю, что по ней мы можем друг к другу стать ближе.
Nesnáším dobře sousedský neshody
Терпеть не могу соседские распри,
Pomalu vzdávám se touhy mít tu zdviž
Потихоньку оставляю желание иметь здесь лифт.
Jak by to bylo ale krásné
Как было бы прекрасно,
Mít za kým jít když žárovka zhasne
Иметь к кому пойти, когда лампочка перегорит,
Jak by to bylo zase boží
Как было бы снова чудесно,
Kdyby dům ožilZatím chátrá
Если бы дом ожил. Пока разваливается он,
Jak ta chátra v něm, co nezná bratra
Как и тот сброд в нём, что брата не знает,
Jak jiní než oni jsou vždy druzí
Как все, кроме них, всегда чужие,
Jak soudruzi shlíží na nás z patraTak chátrá
Как товарищи сверху на нас взирают. Так разваливается он,
Jak ta chátra v něm, co nezná bratra
Как и тот сброд в нём, что брата не знает,
Jak jiní než oni jsou vždy druzí
Как все, кроме них, всегда чужие,
Jak soudruzi shlíží na nás z patraNevím kdy ale prostě se to stalo
Как товарищи сверху на нас взирают. Не знаю когда, но это просто случилось,
Že spolu doma taky mluvíme málo
Что мы дома тоже мало разговариваем.
Od kdy jsme si cizí tak brutálně hodně
С каких пор мы чужие друг другу настолько сильно,
Že není nic na čem se shodnem
Что нет ничего, в чём мы согласны?
Mlčíme tak že to začíná křičet
Мы молчим так, что это начинает кричать.
Zřejmě od doby kdy jsem odevzdal klíče
Наверное, с тех пор, как я отдал ключи.
Domovník řekl nestarej se o nic
Управдом сказал: "Ни о чём не беспокойся",
A všude je štěnic a všude je štěnic
А везде клопы, и везде клопы.
nemám nic ve sklepě
У меня больше ничего нет в подвале,
Botník je prázdný
Обувница пуста.
Dál věřím mu slepě
Я всё ещё слепо ему верю
A kdekoho zazdím
И многим завидую,
Když říká mi něco
Когда он мне что-то говорит,
Nezajímá to
Меня это не интересует.
Co je to s námi
Что с нами происходит,
Mami, babi, tetoJá chátrám
Мама, бабушка, тётя? Я разваливаюсь,
Jak ta chátra sám neznám bratra
Как тот сброд, сам брата не знаю,
Jak jiní než jsou vždy druzí
Как все, кроме меня, всегда чужие,
Jak soudruzi shlížím na vás z patraJá chátrám
Как товарищ, сверху на вас взираю. Я разваливаюсь,
Jak ta chátra sám neznám bratra
Как тот сброд, сам брата не знаю,
Jak jiní než jsou vždy druzí
Как все, кроме меня, всегда чужие,
Jak soudruzi shlížím na vás z patraJá chátrám
Как товарищ, сверху на вас взираю. Я разваливаюсь,
Jak ta chátra sám neznám bratra
Как тот сброд, сам брата не знаю,
Jak jiní než jsou vždy druzí
Как все, кроме меня, всегда чужие,
Jak soudruzi shlížím na vás z patraJá chátrám
Как товарищ, сверху на вас взираю. Я разваливаюсь,
Jak ta chátra sám neznám bratra
Как тот сброд, сам брата не знаю,
Jak jiní než jsou vždy druzí
Как все, кроме меня, всегда чужие,
Jak soudruzi shlížím na vás z patra
Как товарищ, сверху на вас взираю.





Writer(s): Tomas Klus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.