Paroles et traduction Tomáš Klus - Dobré Ráno (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobré Ráno (Live)
Good Morning (Live)
Dobré
ráno
všem
co
taky
vstali
před
chvílí,
Good
morning
to
all
of
you
who
have
also
just
woken
up,
Co
mají
ještě
před
tím,
než
je
něco
rozčílý,
Who
still
have
time
before
something
happens
to
upset
you,
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
the
people
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
the
people
Chlápek
v
autě
stojí
blbec
ač
má
zelenou,
The
guy
in
the
car
is
standing
there
like
an
idiot,
even
though
the
light
is
green,
Tak
troubim
spěchám
kamsi,
nemužu
vzpomenout,
So
I
honk,
I'm
in
a
hurry,
I
can't
remember
where
I'm
going,
Já
neumím
žít
s
klidem,
I
don't
know
how
to
live
with
peace
of
mind,
Já
neumím
žít
s
klidem
ooo
I
don't
know
how
to
live
with
peace
of
mind
ooo
Hluboce
mě
ranil
ranní
výstup
v
rádiu,
I
was
deeply
hurt
by
the
morning
show
on
the
radio,
Slova
toho
pána
vždy
jen
stěží
přežiju,
I
find
it
hard
to
survive
the
words
of
that
man,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem,
I
don't
agree
with
him
on
anything,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem
I
don't
agree
with
him
on
anything
Šéf
se
po
mně
svezl
kvůli
vlastní
blbosti,
My
boss
got
mad
at
me
because
of
his
own
stupidity,
Polykám
to
znova
a
ten
důvod
je
prostý,
I
swallow
it
again
and
the
reason
is
simple,
Sem
uvnitř
dost
poničen,
I'm
very
damaged
inside,
Sem
uvnitř
dost
poničen
ooo
I'm
very
damaged
inside
ooo
A
co
když
to
takhle
nechci,
What
if
I
don't
want
it
this
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
That
life
has
bestowed
upon
me
A
co
když
to
takhle
nechci,
What
if
I
don't
want
it
this
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
That
life
has
bestowed
upon
me
Dobré
ráno
všem
co
snídaj
cestou
do
metra,
Good
morning
to
all
of
you
who
have
breakfast
on
the
way
to
the
subway,
Těm
co
trochu
trpí,
že
zas
tramvaj
nevětrá,
To
those
who
suffer
a
little
because
the
tram
is
not
ventilated,
Dobré
ráno
všem
lidem,
Good
morning
to
all
the
people,
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
the
people
Na
nábřeží
kilčo
hlídce
za
nesvícení,
On
the
embankment,
a
speed
camera
for
not
having
the
lights
on,
Nádávam,
že
pomáhat
a
chránit
to
není,
I
curse,
that's
not
what
helping
and
protecting
is
all
about,
Já
neumím
žít
s
klidem,
I
don't
know
how
to
live
with
peace
of
mind,
Já
neumím
žít
s
klidem
I
don't
know
how
to
live
with
peace
of
mind
A
co
když
to
takhle
nechci,
What
if
I
don't
want
it
this
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
That
life
has
bestowed
upon
me
V
trafice
se
paní
čílí,
že
nemám
drobné,
The
lady
at
the
newsstand
is
pissed
off
that
I
don't
have
any
change,
Vyměním
s
ní
pohled,
vzajemně
se
probodnem,
I
exchange
a
glance
with
her,
we
stab
each
other
mutually,
A
odcházím
bez
novin,
And
I
leave
without
a
newspaper,
Pak
odcházím
bez
novin
Then
I
leave
without
a
newspaper
Holka
s
pokladničkou,
že
chce
přispět
na
děti,
A
girl
with
a
money
box,
that
she
wants
to
donate
to
children,
Dělám,
že
ji
nevidím,
však
cítím
napětí,
I
pretend
not
to
see
her,
but
I
feel
the
tension,
Sem
opavdu
takový,
Am
I
really
like
that,
To
sem
opravdu
takový
Am
I
really
like
that
A
co
když
to
takhle
nechci,
What
if
I
don't
want
it
this
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
That
life
has
bestowed
upon
me
A
co
když
to
takhle
nechci,
What
if
I
don't
want
it
this
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
That
life
has
bestowed
upon
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.