Paroles et traduction Tomáš Klus - Dobré Ráno
Dobré
ráno
všem
co
taky
vstali
před
chvílí,
Good
morning
to
all
who
also
got
up
a
while
ago,
Co
mají
ještě
před
tím,
než
je
něco
rozčílý,
Who
still
have
it
before
something
annoys
them,
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
people
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
people
Chlápek
v
autě
stojí
blbec
ač
má
zelenou,
The
guy
in
the
car
is
standing
like
an
idiot
even
though
he
has
a
green
light,
Tak
troubim
spěchám
kamsi,
nemužu
vzpomenout,
So
I'm
honking,
rushing
somewhere,
I
can't
remember,
Já
neumím
žít
s
klidem,
I
can't
live
with
peace,
Já
neumím
žít
s
klidem
ooo
I
can't
live
with
peace
ooo
Hluboce
mě
ranil
ranní
výstup
v
rádiu,
I
was
deeply
hurt
by
the
morning
show
on
the
radio,
Slova
toho
pána
vždy
jen
stěží
přežiju,
That
guy's
words
are
always
hard
for
me
to
survive,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem,
I
disagree
with
him
on
everything,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem
I
disagree
with
him
on
everything
Šéf
se
po
mně
svezl
kvůli
vlastní
blbosti,
The
boss
ran
over
me
because
of
his
own
stupidity,
Polykám
to
znova
a
ten
důvod
je
prostý,
I
swallow
it
again
and
the
reason
is
simple,
Sem
uvnitř
dost
poničen,
I
am
very
bruised
inside,
Sem
uvnitř
dost
poničen
ooo
I
am
very
bruised
inside
ooo
A
co
když
to
takhle
nechci,
And
what
if
I
don't
want
it
that
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
Which
life
gives
me
A
co
když
to
takhle
nechci,
And
what
if
I
don't
want
it
that
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
Which
life
gives
me
Dobré
ráno
všem
co
snídaj
cestou
do
metra,
Good
morning
to
all
who
have
breakfast
on
the
way
to
the
subway,
Těm
co
trochu
trpí,
že
zas
tramvaj
nevětrá,
To
those
who
suffer
a
little
that
the
tram
doesn't
ventilate
again,
Dobré
ráno
všem
lidem,
Good
morning
to
all
people,
Dobré
ráno
všem
lidem
Good
morning
to
all
people
Na
nábřeží
kilčo
hlídce
za
nesvícení,
On
the
embankment,
a
kilometer
patrol
for
not
having
light,
Nádávam,
že
pomáhat
a
chránit
to
není,
I
swear
that
helping
and
protecting
is
not
that,
Já
neumím
žít
s
klidem,
I
can't
live
with
peace,
Já
neumím
žít
s
klidem
I
can't
live
with
peace
A
co
když
to
takhle
nechci,
And
what
if
I
don't
want
it
that
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
Which
life
gives
me
V
trafice
se
paní
čílí,
že
nemám
drobné,
The
lady
in
the
tobacco
shop
is
mad
that
I
don't
have
change,
Vyměním
s
ní
pohled,
vzajemně
se
probodnem,
I
exchange
a
glance
with
her,
we
stab
each
other
mutually,
A
odcházím
bez
novin,
And
I
leave
without
newspapers,
Pak
odcházím
bez
novin
Then
I
leave
without
newspapers
Holka
s
pokladničkou,
že
chce
přispět
na
děti,
A
girl
with
a
moneybox
who
wants
to
donate
to
children,
Dělám,
že
ji
nevidím,
však
cítím
napětí,
I
pretend
not
to
see
her,
but
I
feel
the
tension,
Sem
opavdu
takový,
Am
I
really
like
that,
To
sem
opravdu
takový
Am
I
really
like
that
A
co
když
to
takhle
nechci,
And
what
if
I
don't
want
it
that
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
Which
life
gives
me
A
co
když
to
takhle
nechci,
And
what
if
I
don't
want
it
that
way,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
What
if
I'm
really
trying
to
find
peace,
Proč
končím
po
první
lekci,
Why
do
I
finish
after
the
first
lesson,
Kterou
život
mě
obdaří
Which
life
gives
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.