Paroles et traduction Tomáš Klus - Dopis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Píšu
Ti,
protože
mě
trápí
spousta
věcí,
I'm
writing
to
you
because
I'm
troubled
by
a
lot
of
things,
Nejen
prázdný
cesty
domů
Not
just
the
empty
journey
home
A
to
věčný
přemejšlení
k
tomu.
And
the
eternal
pondering
on
top
of
that.
Trápí
mě
pět
ranních
probuzení
v
týdnu
I'm
troubled
by
five
morning
awakenings
a
week
A
to
pořád
není
všechno.
And
that's
still
not
all.
Trápí
mě,
že
mě
lidi
nechápou
I'm
troubled
that
people
don't
understand
me
A
že
se
držejí
svejch
kolejí
And
that
they
stick
to
their
own
tracks
A
kolem
jako
by
nic
a
kolem
jako
by
nic
And
around
as
if
nothing
and
around
as
if
nothing
Jenom
prochází
se.
Just
walks
around.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
na
dně.
Never
end
up
at
the
bottom.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
špatně.
Never
end
up
badly.
Píšu
to
Tobě,
Ty
snad
tušíš
oč
tu
běží.
I'm
writing
to
you,
you
probably
guess
what
this
is
about.
Proč
na
vyhlídkový
věži
stojím,
s
rozumem
v
koncích.
Why
I'm
standing
on
the
observation
tower,
with
my
mind
at
an
end.
S
životem
na
startovní
čáře,
kolem
ty
nechápavý
tváře.
With
life
on
the
starting
line,
incomprehensible
faces
around
me.
Píšu
Ti,
protože
mi
schází
Tvoje
síla
a
Tvý
pastelový
oči.
I'm
writing
to
you
because
I
miss
your
strength
and
your
pastel
eyes.
Mám
trochu
strach,
že
svět
se
rychle
točí,
I'm
a
little
afraid
that
the
world
is
turning
fast,
No
a
že
když
neseskočím
a
nezlámu
si
kosti,
And
that
if
I
don't
jump
and
break
my
bones,
Jako
bych
tu
nebyl.
(Debil).
As
if
I
wasn't
here.
(Idiot).
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
na
dně.
Never
end
up
at
the
bottom.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
špatně.
Never
end
up
badly.
Píšu
Ti
o
tom,
že
mě
děsí
tisíc
věcí,
I'm
writing
to
you
that
I'm
scared
of
a
thousand
things,
Jako
pocit
ježka
v
kleci,
jako:
" Promiň
mi
ten
výraz,
Like
a
hedgehog
in
a
cage,
like:
"Excuse
me
that
expression,
Byl
jsem
pod
vobraz,
ale
zůstaňme
přátelé,
I
was
drunk,
but
let's
stay
friends,
Vždyť
se
nic
nezměnilo."
After
all,
nothing
has
changed."
Jsem
hadr
na
podlahu,
jsem
pára
nad
kotlem,
I'm
a
rag
on
the
floor,
I'm
a
steam
over
the
boiler,
Mám
jenom
marnou
snahu
a
jeden
velkej
sen,
I
have
only
a
futile
effort
and
one
big
dream,
Ale
nic
převratnýho
není
ve
mně,
But
there's
nothing
revolutionary
in
me,
Není
ve
mně
ukrytýho.
There's
nothing
hidden
in
me.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
na
dně.
Never
end
up
at
the
bottom.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
špatně.
Never
end
up
badly.
Je
první
květen
a
v
parku
tolik
lásky,
It's
May
Day
and
there's
so
much
love
in
the
park,
Voní
to
létem
a
sluncem
It
smells
like
summer
and
sun
A
spoustou
hezkejch
okamžiků.
And
lots
of
beautiful
moments.
Utíkám
před
Tebou
na
tramvaj,
I'm
running
away
from
you
on
the
tram,
Pro
obálku,
známku,
For
an
envelope,
a
stamp,
Schránku
a
černej
čaj,
A
box
and
a
cup
of
black
tea,
To
aby
lépe
se
mi
přemýšlelo,
So
that
it
would
be
easier
for
me
to
think,
To
abych
věděl,
co
psát.
So
that
I
know
what
to
write.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
na
dně.
Never
end
up
at
the
bottom.
Dvě
lodě
na
vodě,
Two
boats
on
the
water,
Dvě
ryby
pod
hladinou,
Two
fish
under
the
surface,
Při
svý
cestě
za
vidinou
On
their
way
to
the
vision
Snad
dobrý
lidi
nezahynou.
May
good
people
survive.
Mám
jenom
jediný
přání.
I
have
only
one
wish.
Nikdy
neskončit
špatně.
Never
end
up
badly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.