Paroles et traduction Tomáš Klus - Kfjetina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
lidí
se
stávaj
dospělí,
protože
není
dost
pochopení
Из
людей
получаются
взрослые,
потому
что
не
хватает
понимания.
A
měním
se
taky
já,
tou
dobou
s
ní.
И
я
меняюсь,
вместе
с
ней,
в
это
время.
Pod
muší
křídla
se
schovává
vždycky,
Под
крылья
мухи
прячется
она
всякий
раз,
Když
tuší,
že
prší
na
duši.
Когда
чувствует,
что
на
душе
дождь.
Z
nadzemských
výšek
mi
zamává
a
srdce
buší.
С
небесных
высот
мне
машет,
и
сердце
бьется
чаще.
Je
květina
a
jediná,
co
věří,
Она
– цветок,
и
единственная,
кто
верит,
že
zvěři
dá
se
věřit,
Что
зверю
можно
верить,
že
na
trnitým
keři
dá
se
spát.
Что
на
колючем
кусте
можно
спать.
Uprostřed
nebe
je
díra
a
právě
víra
v
ni
ji
otevírá
Посреди
неба
– дыра,
и
именно
вера
в
нее
открывает
ее
Poslům
z
cizích
světů,
jak
střelám
kulometu.
Гонцам
из
чужих
миров,
как
пулям
из
пулемета.
Podléhám
ti.
Podléhám
ti.
Поддаюсь
тебе.
Поддаюсь
тебе.
A
ty
jsi
ta
láhev
nedopitá,
skrytá
v
krytu
trilobita.
А
ты
– та
недопитая
бутылка,
спрятанная
в
панцире
трилобита.
Na
hrotu
pera
mám
větu,
На
кончике
пера
у
меня
фраза,
Která
zůstane
do
večera
nevyřčena,
Которая
так
и
останется
несказанной
до
вечера,
Jinak
ztrácí
cenu.
Иначе
потеряет
свою
ценность.
Nechci
být
autorem
frází,
Не
хочу
быть
автором
фраз,
Jak
voda
z
prolomených
hrází.
Словно
вода
из
прорванной
плотины.
Unášíš
mě.
Unášíš
mě.
Увлекаешь
ты
меня.
Увлекаешь
ты
меня.
Na
tisíc
malejch
kousků
rozložím
si
svět
На
тысячу
маленьких
кусочков
разложу
я
мир,
A
pak
zas
poskládám
no
a
ty
budeš
zpět.
А
потом
снова
соберу,
и
ты
вернешься,
поверь.
Já
budu
moudřejší
a
ty
šťastnější,
jen
mi
věř...
Я
стану
мудрее,
а
ты
– счастливее,
только
поверь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.