Paroles et traduction Tomáš Klus - Lenka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
budu
tím,
kdo
se
v
posledních
řadách
brání
hromadným
shromážděním,
Я
буду
тем,
кто
в
последних
рядах
сторонится
массовых
сборищ,
Podrážděný
vším
tím
hemžením.
Раздражённый
всем
этим
столпотворением.
Uražen,
přesto
toužím
být
uviděný
Обиженный,
всё
же
жажду
быть
увиденным
A
tak
svlékám
duši
aspoň
do
půl
těla,
И
поэтому
обнажаю
душу
хотя
бы
до
пояса,
Taky
by
jsi
měla.
Тебе
тоже
стоит.
Jsem
napůl
pozér
a
všechno
se
mi
dvojí,
Я
наполовину
наблюдатель,
и
всё
для
меня
двоится,
Stojím
tu
bez
účasti,
všechny
svý
části
Стою
здесь
безучастно,
все
свои
части
Drolím
do
slov,
chycen
v
pasti.
Крошу
в
слова,
пойманный
в
ловушку.
Já
dobře
vím,
že
v
sobě
nic
nezměním.
Я
прекрасно
знаю,
что
в
себе
ничего
не
изменю.
Mezi
námi
stěna
tenká,
Между
нами
тонкая
стена,
Nadechni
se,
už
jsi
velká.
Сделай
вдох,
ты
уже
взрослая.
Lenka,
Gavrilo
Princip
mýho
intimního
světa,
Ленка,
Гаврило
Принцип
моего
интимного
мира,
Stačí
jedna
věta
a
přístav
potopen.
Достаточно
одной
фразы,
и
гавань
потоплена.
Lenka,
osobní
likvidační
četa,
půlnoční
silueta,
Ленка,
личный
ликвидационный
отряд,
полуночный
силуэт,
Jak
nejistá
stává
pod
oknem,
Как
неуверенно
стоит
под
окном,
Když
prší.
Когда
идёт
дождь.
Jak
melodie
hrací
skřínky
Как
мелодия
музыкальной
шкатулки
Schovává
vzpomínky,
jež
dobarvíme
časem.
Хранит
воспоминания,
что
раскрасит
время.
Co
my
dva
zmůžem
bez
maminky,
Что
мы
вдвоём
можем
без
мамы,
Dvě
snivé
děti
s
rozechvělým
hlasem.
Два
мечтательных
ребёнка
с
дрожащими
голосами.
Lenka,
náplast
na
bolení
hlavy,
Ленка,
пластырь
от
головной
боли,
Noční
osvětlení
Prahy,
Ночное
освещение
Праги,
Vše
skutečné,
jak
říká,
stejně
není
věčné.
Всё
настоящее,
как
она
говорит,
всё
равно
не
вечно.
A
když
jí
víno
zbarví
tváře,
И
когда
вино
окрашивает
её
щёки,
říká
ano
bez
faráře
Она
говорит
«да»
без
священника
A
kusem
celofánu
zdobí
k
ránu
svatobránu.
И
кусочком
целлофана
украшает
под
утро
свадебный
наряд.
Svírá
mý
svědomí
jak
zbraně,
Сжимает
мою
совесть,
как
оружие,
Když
moje
třesoucí
se
dlaně
Когда
мои
дрожащие
ладони
Jí
bloudí
tělem
k
místům
určení.
Блуждают
по
её
телу
к
местам
назначения.
Ne
není,
ne
není
jiné
vysvětlení.
Нет,
нет,
нет
другого
объяснения.
Po
ranním
tlení
noční
korespondence
Lence.
После
утреннего
увядания
ночной
корреспонденции
Ленке.
Jen
se
koukni,
svět
se
mění,
Только
посмотри,
мир
меняется,
Ale
my
dva
jak
dotek
bez
chvění.
А
мы
с
тобой
как
прикосновение
без
дрожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.