Paroles et traduction Tomáš Klus - Mimorealita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsou
věci,
který
nikdy
nepřekonám.
There
are
things
I'll
never
get
over.
Jsou
věci,
na
který
budu
vždycky
sám.
There
are
things
I'll
always
be
alone
with.
No
tak
se
nezlob,
mami,
je
to
jen
zlý
zdání.
So
don't
be
angry,
honey,
it's
just
an
illusion.
Žiju,
jsem
zdráv.
Na
chvíli
bez
dobrejch
zpráv.
I'm
alive
and
well.
Just
for
a
while
without
good
news.
Stalo
se,
stalo
a
zas
může
se
stát.
It
happened,
it
happened
and
it
can
happen
again.
Žiju
tu
poprvý
a
nesmim
se
ptát,
I'm
living
here
for
the
first
time
and
I
must
not
ask,
Kudy
že
cesta
vede
k
vysněným
cílům,
Where
the
road
leads
to
my
dream
goals,
Jak
neztratit
se
a
nezranit
se.
How
not
to
get
lost
and
get
hurt.
Že
trošku
bloudím
mimorealitou,
That
I'm
wandering
a
bit
through
extrareality,
že
lidi
v
běžným
světě
šedivý
jsou.
That
the
people
in
the
ordinary
world
are
gray.
Už
tak
nějak
tušim,
že
to
nebude
snadná
úloha,
I
already
kind
of
suspect
that
it
won't
be
an
easy
task,
Mít
mě
za
syna.
To
have
me
as
a
child.
Lampu
zhasínáš,
jdeš
spát
You
turn
off
the
lamp,
go
to
bed
A
zítra
zase
na
šestou.
And
tomorrow
again
at
six.
A
i
když
prší,
musíš
vstát,
And
even
if
it
rains,
you
have
to
get
up,
Já
mám
tě,
jsi
můj
kus
nebe.
I
have
you,
you're
my
piece
of
heaven.
Jsou
slova,
který
prostě
nejdou
vzít
zpět.
There
are
words
that
simply
can't
be
taken
back.
Slova,
co
obrátí
naopak
svět.
Words
that
turn
the
world
upside
down.
No
tak
se
nezlob,
mami,
je
to
jen
zlý
zdání,
So
don't
be
angry,
honey,
it's
just
an
illusion,
žiju,
jsem
zdráv.
Na
chvíli
bez
dobrejch
zpráv.
I'm
alive
and
well.
Just
for
a
while
without
good
news.
Sama
víš
dobře,
že
to
neumím
vzdát.
You
know
very
well
that
I
can't
give
up.
Zas
bude
líp,
prý
stačí
jen
vytrvat.
It'll
get
better
again,
they
say
just
hang
in
there.
Člověk
si
velmi
snadno
dosáhne
na
dno,
A
human
being
can
very
easily
reach
the
bottom,
Ale
musí
se
rvát.
A
pak
s
hrdostí
vstát.
But
they
have
to
fight.
And
then
stand
up
proudly.
Že
trošku
bloudím
mimorealitou,
That
I'm
wandering
a
bit
through
extrareality,
že
lidi
v
běžným
světě
šedivý
jsou.
That
the
people
in
the
ordinary
world
are
gray.
Už
tak
nějak
tuším,
že
to
nebude
snadná
úloha,
I
already
kind
of
suspect
that
it
won't
be
an
easy
task,
Mít
mě
za
syna.
To
have
me
as
a
child.
Lampu
zhasínáš,
jdeš
spát
You
turn
off
the
lamp,
go
to
bed
A
zítra
zase
na
šestou.
And
tomorrow
again
at
six.
A
i
když
prší,
musíš
vstát,
And
even
if
it
rains,
you
have
to
get
up,
Já
mám
tě,
jsi
můj
kus
nebe.
I
have
you,
you're
my
piece
of
heaven.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.