Paroles et traduction Tomáš Klus - Mořeplavci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otáčí
se
vítr,
loď
v
mém
moři
mění
směr.
The
winds
have
changed;
the
ship
in
my
ocean
alters
course.
Už
v
přístavu
to
bouří,
vše
se
chystá
na
večer,
Storms
have
gathered
in
the
harbor,
and
all
prepare
for
the
evening,
Až
navrátí
se
domů
muži
z
cest
When
men
shall
return
home
from
their
journeys
A
ženami
se
k
tanci
nechaj
svést.
And
be
led
by
their
ladies
into
the
dance.
Co
let
jim
dálky
vzaly
a
co
už
nevrátí
–
Distances
have
robbed
them
of
what
summers
cannot
restore
–
Chuť
vítězství
a
fakt,
že
jsou
konečně
bohatí.
The
taste
of
victory
and
the
fact
that
they
are
finally
wealthy.
Ten
pravý
poklad
z
jejich
postelí,
The
real
treasure
from
their
bed,
Dospěl,
aniž
by
to
věděli.
Have
matured,
without
them
knowing.
Tatam
je
pýcha
mořeplavců,
Gone
is
the
pride
of
sailors,
V
očích
dívek
a
chlapců
není
víc
než
pohrdání.
In
the
eyes
of
girls
and
boys
there
is
nothing
but
contempt.
Kdes
byl,
kdes
hrdino
byl,
když
tady
hejna
dravců
Where
were
you,
o
hero,
when
flocks
of
vultures
Kroužila
kolem
domovů,
co
nikdo
nechránil.
Circled
around
houses
that
no
one
protected.
Zestárli
jsme,
lásko,
odpusť,
prosím,
že
jsem
měl
We
have
aged,
my
love,
forgive
me,
please,
I
had
To
nutkání,
tak
silně
bilo
ve
mně
na
povel.
That
need,
that
pounded
in
me
as
an
order.
Já
myslel,
že
vám
štěstí
najdu
tam,
I
thought
I'd
find
happiness
for
you
there,
že
vypadá
jak
kapsa
naditá.
That
it
looked
like
a
full
bag.
Odpusťte
mi
děti
moje,
že
jsem
byl
hloupý.
Forgive
me,
my
children,
that
I
was
foolish.
Já
věřil
totiž
tomu,
že
vám
štěstí
nakoupím,
I
believed,
indeed,
that
I
could
buy
you
happiness,
že
co
jsem
neměl,
budete
mít
vy.
What
I
had
not,
you
would
have.
Ach
odpusťte,
že
byl
jsem
takový.
Oh,
forgive
me,
I
was
so.
Tatam
je
pýcha
mořeplavců,
Gone
is
the
pride
of
sailors,
V
očích
dívek
a
chlapců
není
víc
než
pohrdání.
In
the
eyes
of
girls
and
boys
there
is
nothing
but
contempt.
Kdes
byl,
kdes
hrdino
byl,
když
tady
hejna
dravců
Where
were
you,
o
hero,
when
flocks
of
vultures
Kroužila
kolem
domovů,
co
nikdo
nechránil.
Circled
around
houses
that
no
one
protected.
Tatam
je
pýcha
mořeplavců,
Gone
is
the
pride
of
sailors,
V
očích
dívek
a
chlapců
není
víc
než
pohrdání.
In
the
eyes
of
girls
and
boys
there
is
nothing
but
contempt.
Kdes
byl,
kdes
hrdino
byl,
když
tady
hejna
dravců
Where
were
you,
o
hero,
when
flocks
of
vultures
Kroužila
kolem
domovů,
co
nikdo
nechránil.
Circled
around
houses
that
no
one
protected.
"V
Yokohamě
v
přístavu,
"In
the
harbor
of
Yokohama,
Kde
noc
vládne
tmou,
Where
night
reigns
in
darkness,
Loučí
se
tam
námořník
A
sailor
bids
farewell
Se
svou
dívenkou.
To
his
beloved.
Japonečce
malé
To
a
little
Japanese
girl
Slzičky
stékají,
The
tears
flow
down,
Když
jeho
rety
rudé
As
his
red
lips
Slova
lásky
šeptají."
Whisper
words
of
love."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Album
Spolu
date de sortie
07-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.