Paroles et traduction Tomáš Klus - Narozeninovál
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narozeninovál
Birthday Wishes
Písmena
ve
tvém
jméně
The
letters
in
your
name
Jsou
tkána
z
jemných
světel,
Are
woven
from
the
softest
of
lights,
Neboť
pomyslím-li
na
tebe,
Because
when
I
think
of
you,
Rozsvítím
se
a
zářím.
I
light
up
and
glow.
Chtěl
bych
horkým
dechem
I
would
like
to
draw
Kreslit
po
tvé
siluetě,
On
your
silhouette
with
my
hot
breath,
Být
vycházkovou
holí,
To
be
a
walking
stick,
Až
dožene
tě
stáří.
Until
old
age
catches
up
with
you.
A
slibuju,
že
zapíšu
se
do
tanečních
hodin,
And
I
promise
to
sign
up
for
dance
lessons,
Budu
nenápadnou
krajkou
na
tvé
plesové
róbě,
I
will
be
the
inconspicuous
lace
on
your
ballgown,
Ať
půjdeš
kamkoli,
já
tě
doprovodím,
Wherever
you
go,
I
will
accompany
you,
Mám
takový
pocit,
že
přirosteme
k
sobě.
I
have
a
feeling
that
we
will
become
inseparable.
Přeju
ti
sebe
I
wish
you
myself
Na
sto
let
dopředu
For
a
hundred
years
in
advance
Míjel
jsem
tě
čtvrtstoletí
ve
své
malé
zemi,
I
passed
you
for
a
quarter
of
a
century
in
my
small
country,
Naštěstí
jsi
uvízla
v
nastražené
síti,
Luckily,
you
were
caught
in
the
net
that
was
set,
Přesně
taková,
jaká
zdála
se
mi,
Exactly
as
you
seemed
to
me,
Princezna,
co
sklouzne
z
nebe
A
princess
who
slides
from
the
sky
Po
zlaté
niti.
On
a
golden
thread.
Jsi
z
paprsků
a
z
mořské
pěny,
krásná
odmalička,
You
are
made
of
sunbeams
and
sea
foam,
beautiful
from
childhood,
Slova,
tebou
zahanbeny,
přivírají
víčka,
Words,
embarrassed
by
you,
close
their
eyelids,
Neboť
není
jediné,
kterým
lze
tě
shrnout,
Because
there
is
not
a
single
one
that
can
summarize
you,
Jsi
odraz
nebe
v
hladině
i
příbojovou
vlnou.
You
are
the
reflection
of
the
sky
in
the
water
and
the
tidal
wave.
Přeju
ti
sebe
I
wish
you
myself
Na
sto
let
dopředu
For
a
hundred
years
in
advance
Až
mě
poprvé
políbíš
na
křižovatce
letů,
When
you
kiss
me
at
the
crossroads
for
the
first
time,
Pochopím
konečně,
že
právě
z
tvých
retů
I
will
finally
understand
that
it
is
from
your
lips
Sype
se
do
světa
cukrově-melounová
chuť,
That
the
sugar
and
melon
flavor
is
poured
into
the
world,
Chvěju
se,
třesu,
srdcem
tříštím
hruď.
I
tremble,
shake,
and
my
heart
breaks
into
pieces.
Pokládám
sirkám
hlavy
na
popravčí
špalky,
I
place
matches
as
heads
on
the
executioner's
stage,
Těším
se
a
ukrajuji
čas
na
vteřiny,
I
rejoice
and
cut
time
into
seconds,
Vrať
se,
prosím,
brzy
z
té
nesmyslné
dálky,
Please
come
back
soon
from
that
senseless
distance,
Vyhřátou
tě
přitulím
k
sobě
do
peřiny.
I
will
cuddle
you
warm
in
my
bed.
Zatím
mám
pod
očima
záchranné
kruhy,
For
now,
I
have
life
jackets
under
my
eyes,
Dva
spací
pytle
do
tuhé
zimy,
Two
sleeping
bags
for
the
harsh
winter,
Posílám
polibek
po
linkách
duhy,
I
send
a
kiss
along
the
lines
of
the
rainbow,
Přeju
ti
krásné
narozeniny...
I
wish
you
a
Happy
Birthday...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.