Paroles et traduction Tomáš Klus - Nenavratna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
výkladních
skříní
půvab
manekýn,
In
the
shop
window
the
charm
of
a
mannequin,
Můj
výlet
do
bezčasí,
My
journey
into
timelessness,
Jsem
jistě
jiný,
jsem
teď
kdekým,
I
am
surely
different,
I
am
now
everybody,
Oběť
nevědomé
krásy,
A
victim
of
unconscious
beauty,
Asi
ne
na
pohled,
ale
na
dotek
Perhaps
not
in
appearance,
but
to
the
touch
Bez
tváře
cizoty
vzdálen
Without
a
face
of
alienation
distant
Na
své
neznačené
trase,
On
my
unmarked
track,
Jsa
vystrašen
šepotem
Being
frightened
by
the
whisper
úst,
co
zdály
se
bezhlasé,
Of
lips
that
seemed
voiceless,
Chci
z
tvých
průsvitných
dlaní
From
your
translucent
palms
I
want
Zase
pít.
To
drink
again.
A
z
cizích
veršů
pak
skládám
věty,
And
from
foreign
verses
I
compose
sentences,
Z
labutích
per
peruť
pro
let
mimo
světy,
From
swan's
feathers
a
wing
for
flight
outside
the
worlds,
Spíš-li
s
ním?
Are
you
sleeping
with
him?
Sním-li,
spíš?
Am
I
dreaming,
are
you
sleeping?
Být
blíž
a
schopen
odpustit,
To
be
closer
and
able
to
forgive,
Pod
víčky
mít
skrýš,
To
have
a
hiding
place
under
my
eyelids,
Držet
se
a
nepustit
To
hold
on
and
not
let
go,
Jako
stalo
se
to,
když
jsme
As
it
happened
when
we
Mlčením
křičeli
a
sváděli
se
Were
shouting
in
silence
and
seducing
each
other
Stačí
místo
slov
jen
vzplanutí,
A
mere
flare-up
is
enough
instead
of
words,
Ta
poezie
citu
That
poetry
of
emotion
A
krajina
je
bez
hnutí,
And
the
landscape
is
motionless,
Jen
tvá
melodie
zní
tu,
Only
your
melody
sounds
here,
Příběh
bohéma
a
poety,
přitom
jen
já
The
story
of
a
bohemian
and
a
poet,
yet
only
me
A
z
cizích
veršů
...
And
from
foreign
verses,
...
A
z
cizích
veršů
...
And
from
foreign
verses,
...
Už
vím,
že
pod
polštář
Now
I
know
that
under
the
pillow
Ukrýváš
vzkazy
psané
spánkem,
You
hide
messages
written
in
sleep,
V
koupelně
za
zrcadlo
In
the
bathroom
behind
the
mirror
Svou
vůni
s
heřmánkem,
Your
fragrance
with
chamomile,
Tak
dobře
znám
poměry
ztrát
I
know
so
well
the
ratios
of
loss
Z
obou
stran.
On
both
sides.
Barvami
slov
With
the
colours
of
words
Jen
přikrášluješ
pravdu,
You
only
embellish
the
truth,
Ve
vzduchoprázdnu
In
the
vacuum
Zkoušíš
předejít
pádu,
You
try
to
prevent
the
fall,
Zadumán,
sám
si
zůstaň,
Pensive,
stay
alone,
A
z
cizích
veršů
...
And
from
foreign
verses,
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.