Paroles et traduction Tomáš Klus - Nina (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dnes
v
noci
jsem
ze
spaní
křičela
tvoje
jméno,
Last
night,
I
screamed
your
name
in
my
sleep,
Já
vím,
že
nejsi
rád,
ale
nejde
zapomenout,
I
know
you're
not
happy,
but
I
can't
forget,
Jak
při
každém
slově
How
with
every
word
Přivíráš
víčka,
You
close
your
eyes,
Prosím,
vyslyš
moji
zpověď,
Please,
hear
my
confession,
Už
jsme
starý
na
psaníčka.
We're
too
old
to
be
writing
little
notes.
Jsem
bytost
z
vodních
par,
živa
jenom
z
tvého
dechu,
I
am
a
being
made
of
water
vapor,
alive
only
from
your
breath,
Já
vím,
že
nejsi
rád
a
že
je
ti
to
k
vzteku,
I
know
you're
not
happy
and
that
it
makes
you
angry,
Chci
ti
všechno
říct
I
want
to
tell
you
everything
A
pak
se
někam
schovat,
And
then
hide
somewhere,
Třeba
pochopíš,
Maybe
you'll
understand,
Jak
je
těžké
nemilovat.
How
hard
it
is
not
to
love.
Zase
zrychlil
se
mi
dech
My
breath
quickens
again
Jak
maratónským
běžcům,
Like
marathon
runners,
Co
je
to
za
příběh
What
kind
of
story
Bez
lásky,
bez
milenců.
Without
love,
without
lovers.
Nemáš
slov,
patrně
všechna
patří
jiným,
You
have
no
words,
probably
they
belong
to
others,
Prosím,
proměň
mě
s
nimi
ve
své
gesta
i
v
činy
Please,
change
me
into
your
gestures
and
actions
with
them
A
já
tu
zůstanu,
ztracené
malířské
plátno,
And
I'll
stay
here,
a
lost
canvas,
Třeba
se
vrátíš
a
já
zas
nechám
se
napnout,
Maybe
you'll
come
back
and
I'll
let
myself
be
stretched
again,
Prosím,
maluj
mě,
tvoř
k
obrazu
svému,
Please,
paint
me,
create
me
in
your
image,
Nech
mě
shořet,
už
nikdy
o
nás
nemluv.
Let
me
burn,
never
speak
of
us
again.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Jsi
ten,
kdo
vchází
nepozván,
You
are
the
one
who
enters
uninvited,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Ačkoli
nechci,
jsi
ve
mě
uschován,
Though
I
don't
want
it,
you
are
hidden
in
me,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Až
splynu
se
vzduchem,
When
I
merge
with
the
air,
Nechám
rozplakat
nebe,
I
will
make
heaven
cry,
Budu
vším
tím,
co
lidi
k
propasti
svede,
I
will
be
everything
that
leads
people
to
the
abyss,
Budu
krysařovou
flétnou
I
will
be
the
Pied
Piper's
flute
A
ozvěna
v
tvé
duši,
And
the
echo
in
your
soul,
Pak
ptáci
tiše
vzlétnou,
Then
the
birds
will
take
off
in
silence,
By
nedali
tušit,
So
as
not
to
suggest,
že
se
nebe
nakloní
that
heaven
will
lean
A
zatřese
světem,
And
shake
the
world,
Tvé
černé
svědomí
Your
dark
conscience
Poprvé
promluví
k
obětem
Will
speak
to
the
victims
for
the
first
time
Nerovných
bojů
Of
unequal
fights
Tvé
sebestředné
války,
Of
your
egocentric
wars,
Srdečních
nepokojů,
Of
heartbreaks,
Cos'
pozoroval
z
dálky.
Which
you
observed
from
afar.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Ačkoli
nechci,
jsi
ve
mně
uschován,
Though
I
don't
want
it,
you
are
hidden
in
me,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Jsi
ten,
kdo
vchází
nepozván,
You
are
the
one
who
enters
uninvited,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Ačkoli
nechci,
jsi
ve
mně
uschován,
Though
I
don't
want
it,
you
are
hidden
in
me,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Jsi
mé
úzko,
jsi
krev
z
řezných
ran,
You
are
my
anxiety,
you
are
the
blood
from
cut
wounds,
Jsi
ten,
kdo
vchází
nepozván,
You
are
the
one
who
enters
uninvited,
Jsi
zvuk,
když
padnou
mi
na
rety
slzy
múz.
You
are
the
sound
when
tears
of
the
muses
fall
on
my
lips.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.