Tomáš Klus - Oblomov - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomáš Klus - Oblomov




Oblomov
Обломов
Životem bych nejradši proplul
Я бы предпочел просто проплыть по жизни,
Jenže jsem děravý tvor
Но я существо с изъянами,
Z jedniček a z nul
Сделанный из единиц и нулей.
rám lodi zplesniví
И лишь когда моя лодка сгниет,
Pochopím teprve že jsem živý
Я пойму, что был живым.
Sedím sám a vím, že za moc nestojím
Сижу один и знаю, что ничего не стою,
Naříkám a vnitřně prahnu po boji
Ною и в глубине души жажду битвы.
Jít nevím s kým a kam. Dělám, co mohu
Не знаю, с кем и куда идти. Делаю, что могу,
A co mohu, to odkládám
А что могу откладываю.
Nevím si rady vůbec s ničím
Не знаю, что делать, совсем ничего.
Mám všechny předpoklady
У меня есть все задатки,
že sám sebe zničím
Чтобы уничтожить себя.
Vyčnívám-li, pak někde z pozadí
Если и выделяюсь, то где-то на заднем плане,
Neboť mým heslem je nevadit
Ведь мой девиз не мешать.
Jsem plný prázdných gest a slov
Я полон пустых жестов и слов,
Jsem váš hrdina Oblomov
Я твой герой, Обломов.
Jsem klonem se sklony k lítosti
Я клон, склонный к жалости,
Jsem člověk druhé jakosti
Человек второго сорта.
Život sním a žiju sny i za jiné
Я пожираю жизнь и живу мечтами, в том числе и чужими.
Trpím tím, že vidím ze dna k hladině
Страдаю от того, что вижу со дна, как долог путь до поверхности.
Přijímám věci tak, jak jsou
Принимаю вещи такими, какие они есть,
Když se svým stádem táhnu za potravou
Когда плетусь со своим стадом за пропитанием.
Sedím sám v kuchyni za stolem
Сижу один на кухне за столом
A dumám, co ze bude za sto let
И размышляю, что станет со мной через сто лет.
Takový jsem myslitel
Вот такой я мыслитель,
Jsem člověk navíc, člověk na pytel
Лишний человек, человек на выброс.
Neřeším, že se někdo někde nějak
Не думаю о том, что у кого-то где-то как-то всё хорошо.
Jsem si vším a o druhé se nestarám
Я сам по себе, и меня не волнуют другие.
Teprv tíseň dolehne
Только когда тоска одолевает,
Cosi se ve mně dole hne
Что-то во мне шевелится.
Jsem plný prázdných gest a slov
Я полон пустых жестов и слов,
Jsem váš hrdina Oblomov
Я твой герой, Обломов.
Jsem klonem se sklony k lítosti
Я клон, склонный к жалости,
Jsem člověk druhé jakosti
Человек второго сорта.
Bude líp, bude se mi třeba chtít
Всё наладится, когда мне, возможно, захочется
Trochu žít, ale ne tak, abych musel jít
Немного пожить, но не так, чтобы пришлось идти
Něčemu vstříc a plýtvat silami
Навстречу чему-то и тратить силы.
Jsem plně v moci noci nad námi
Я полностью во власти ночи, что нависла над нами.
Vzdor ve mně ze zásady nebují
Бунт во мне из принципа не кипит,
nesnáším, když se do obují
Хотя я ненавижу, когда меня понукают.
A libuji si ve slibech
И наслаждаюсь обещаниями,
Na rozdíl od všech chytám první dech
В отличие от всех, делаю первый вдох.
Taj okrádám rostliny o vzduch
Тайком краду у растений воздух,
Předpokládám, že jiný nebudu
Предполагаю, что другим мне уже не стать.
Neměnit se a hlavně nebudit rozruch
Не меняться и, главное, не поднимать шума
Zůstanu pátým kolem od sudu
Вот и останусь пятым колесом в телеге.
Jsem plný prázdných gest a slov
Я полон пустых жестов и слов,
Jsem váš hrdina Oblomov
Я твой герой, Обломов.
Jsem klonem se sklony k lítosti
Я клон, склонный к жалости,
Jsem muž, co nemá vlastnosti
Мужчина без достоинств.
Čtvrt století zde jen přebývám
Четверть века я просто существую,
Nedělám nic, co vadilo by vám
Не делаю ничего, что могло бы тебе помешать.
Zakopávám o své kořeny
Закапываю свои корни,
Jsem sám do sebe vnořený
Погруженный в себя.
Zakopávám o své kořeny
Закапываю свои корни,
Jsem sám do sebe
Погруженный в себя.
Zakopávám své kořeny
Закапываю свои корни,
Jsem sám
Одинок.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.