Paroles et traduction Tomáš Klus - Pocity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
posledních
pocitů
poskládám
ještě
jednu
úžasnou
chvíli.
From
recent
feelings
I'll
put
together
another
wonderful
moment.
Je
to
tím,
že
jsi
tu.
Možná
tím,
že
kdysi
jsme
byli,
It's
because
you're
here.
Maybe
because
once
upon
a
time
we
were,
Ty
a
já,
my
dva,
dvě
nahý
těla,
You
and
I,
the
two
of
us,
two
naked
bodies,
Tak
neříkej,
že
jinak
jsi
to
chtěla.
So
don't
tell
me
you
wanted
it
another
way.
Tak
neříkej,
neříkej,
neříkej
mi
nic.
So
don't
tell
me,
don't
tell
me,
don't
tell
me
anything.
Stala
ses'
do
noci,
z
ničeho
nic,
moje
platonická
láska.
You
became
the
night,
out
of
nowhere,
my
platonic
love.
Unaven
bezmocí,
usínám
vedle
tebe,
něco
ve
mně
praská.
Exhausted
by
helplessness,
I
fall
asleep
beside
you,
something
inside
me
bursts.
A
ranní
probuzení
a
slova
o
štěstí,
neboj
se,
to
nic
není.
And
waking
up
in
the
morning
and
words
about
happiness,
don't
worry,
it's
nothing.
Pohled
a
okouzlení
a
prázdný
náměstí
na
znamení.
A
look
and
enchantment
and
empty
squares
as
a
sign.
Jenže
ty
neslyšíš,
jenže
ty
neposloucháš.
But
you
do
not
hear,
but
you
do
not
listen.
Snad
ani
nevidíš,
nebo
spíš
nechceš
vidět.
Maybe
you
don't
even
see,
or
rather
you
don't
want
to
see.
A
druhejm
závidíš
a
v
očích
kapky
slaný
vody.
And
you
envy
others
and
there
are
drops
of
salty
water
in
your
eyes.
Zkus
změnu,
uvidíš.
Pak
vítej
do
svobody.
Try
a
change,
you'll
see.
Then
welcome
to
freedom.
Jsi
anděl,
netušíš.
Anděl,
co
ze
strachu
mu
utrhali
křídla.
You're
an
angel,
you
don't
know
it.
An
angel
whose
wings
were
torn
off
out
of
fear.
A
až
to
ucítíš,
zkus
kašlat
na
pravidla.
And
when
you
feel
it,
try
to
give
a
damn
about
the
rules.
Říkej
si
o
mně,
co
chceš.
Já
jsem
byl
odjakživa
blázen.
Say
what
you
want
about
me.
I
have
always
been
a
fool.
Nevím,
co
nechápeš,
ale
vrať
se
na
zem.
I
don't
know
what
you
don't
understand,
but
come
back
down
to
earth.
Jenže
ty
neslyšíš,
jenže
ty
neposloucháš.
But
you
do
not
hear,
but
you
do
not
listen.
Snad
ani
nevidíš,
nebo
spíš
nechceš
vidět.
Maybe
you
don't
even
see,
or
rather
you
don't
want
to
see.
A
druhejm
závidíš
a
v
očích
kapky
slaný
vody.
And
you
envy
others
and
there
are
drops
of
salty
water
in
your
eyes.
Zkus
změnu,
uvidíš.
Pak
vítej
do
svobody.
Try
a
change,
you'll
see.
Then
welcome
to
freedom.
Jsi
anděl,
netušíš.
Anděl,
co
ze
strachu
mu
utrhali
křídla.
You're
an
angel,
you
don't
know
it.
An
angel
whose
wings
were
torn
off
out
of
fear.
A
až
to
ucítíš,
zkus
kašlat
na
pravidla.
And
when
you
feel
it,
try
to
give
a
damn
about
the
rules.
Jenže
ty
neslyšíš,
jenže
ty
neposloucháš.
But
you
do
not
hear,
but
you
do
not
listen.
Snad
ani
nevidíš,
nebo
spíš
nechceš
vidět.
Maybe
you
don't
even
see,
or
rather
you
don't
want
to
see.
A
druhejm
závidíš
a
v
očích
kapky
slaný
vody.
And
you
envy
others
and
there
are
drops
of
salty
water
in
your
eyes.
Zkus
změnu,
uvidíš.
Pak
vítej
do
svobody.
Try
a
change,
you'll
see.
Then
welcome
to
freedom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.