Tomáš Klus - Přeju Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomáš Klus - Přeju Ti




Cokoliv si přeješ, napiš na papír,
Что бы вы ни хотели, напишите это на бумаге.,
je to auto, zdraví nebo mír.
Будь то автомобиль, здоровье или покой.
Nos pak všude s sebou tohle své přání
Носите это желание с собой повсюду
A každý večer si ho přečti před spaním.
И читайте это каждый вечер перед сном.
Taky jedno napiš, co přeješ druhým
Напишите, чего вы желаете другим.
A vymaluj ho všemi barvami duhy.
И раскрасьте его во все цвета радуги.
Tímhle, koho potkáš, obdaruj s úsměvem
Подарите это тем, кого вы встречаете с улыбкой
A ty, komu je dáno, si ho s důvěrou vem.
И вы, кому это дано, принимайте это с уверенностью.
Zpívám, že věřím, že přání obě
Я пою о том, что верю желаниям обоих
Splní se jistě, pakliže
Это непременно произойдет, если
Nezbloudí lidé na cestě k sobě,
Не заблудитесь люди на пути друг к другу,
Jen jedna, ta společná všem, vede do stavu beztíže.
Только один, общий для всех, приводит к состоянию невесомости.
Jen jedna, ta společná všem, vede do stavu beztíže.
Только один, общий для всех, приводит к состоянию невесомости.
Říkají: "Jen blázni takhle přemýšlí",
Они говорят: "Только дураки так думают".,
říkají to všem, co ještě nevyšli.
они рассказывают всем, кто еще не вышел.
Říkají to proto, že když nás půjde moc, ti co takhle mluví, přijdou o svou moc.
Они говорят так, потому что, если мы станем слишком могущественными, те, кто так говорит, потеряют свою власть.
Služebníci strachu otroky drží
Слуги страха, рабы, удерживающие
Vždycky jednou nohou nad hlubokou strží,
Всегда на одну ногу выше глубокого оврага,
Aby nám ta závrať hlavu popletla
Чтобы у нас закружилась голова
A my kráčeli do tmy, zády od světla.
И мы вошли в темноту, повернувшись спиной к свету.
Zpívám, že věřím, že naše přání
Я пою о том, что верю нашим желаниям
Splní se všechna do jednoho.
Все они сбываются.
Jen přejme druhým, co přejem si sami,
Мы желаем другим того, чего желаем сами.,
Pak sejdem se na jedné cestě, každý na svých nohou.
Тогда мы встретимся на той же дороге, каждый на своих собственных ногах.
Pak sejdem se na jedné cestě, každý na svých nohou.
Тогда мы встретимся на той же дороге, каждый на своих собственных ногах.





Writer(s): Tomas Klus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.