Tomáš Klus - Přeju Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomáš Klus - Přeju Ti




Přeju Ti
Желаю тебе
Cokoliv si přeješ, napiš na papír,
Всё, что ты желаешь, напиши на бумаге,
je to auto, zdraví nebo mír.
Будь то машина, здоровье или мир на земле.
Nos pak všude s sebou tohle své přání
Носи всегда с собой это своё желание
A každý večer si ho přečti před spaním.
И каждый вечер перед сном его перечитывай.
Taky jedno napiš, co přeješ druhým
Ещё одно напиши, что желаешь другим
A vymaluj ho všemi barvami duhy.
И раскрась его всеми цветами радуги.
Tímhle, koho potkáš, obdaruj s úsměvem
Тем, кого встретишь, с улыбкой его подари
A ty, komu je dáno, si ho s důvěrou vem.
А ты, кому подарено, прими его с доверием.
Zpívám, že věřím, že přání obě
Пою и верю, что оба желания
Splní se jistě, pakliže
Исполнятся непременно, если
Nezbloudí lidé na cestě k sobě,
Люди не заблудятся на пути друг к другу,
Jen jedna, ta společná všem, vede do stavu beztíže.
Лишь одна, общая для всех, ведёт в состояние невесомости.
Jen jedna, ta společná všem, vede do stavu beztíže.
Лишь одна, общая для всех, ведёт в состояние невесомости.
Říkají: "Jen blázni takhle přemýšlí",
Говорят: "Так думают только глупцы",
říkají to všem, co ještě nevyšli.
Говорят это всем, кто ещё не поднялся.
Říkají to proto, že když nás půjde moc, ti co takhle mluví, přijdou o svou moc.
Говорят это потому, что когда нас станет много, те, кто так говорит, потеряют свою власть.
Služebníci strachu otroky drží
Служители страха рабов своих держат
Vždycky jednou nohou nad hlubokou strží,
Всегда на шаг от глубокой пропасти,
Aby nám ta závrať hlavu popletla
Чтобы головокружение нам головы вскружило
A my kráčeli do tmy, zády od světla.
И мы шли во тьму, спиной к свету.
Zpívám, že věřím, že naše přání
Пою и верю, что наши желания
Splní se všechna do jednoho.
Исполнятся все до единого.
Jen přejme druhým, co přejem si sami,
Лишь пожелай другим то, что желаешь себе,
Pak sejdem se na jedné cestě, každý na svých nohou.
Тогда встретимся на одной дороге, каждый на своих ногах.
Pak sejdem se na jedné cestě, každý na svých nohou.
Тогда встретимся на одной дороге, каждый на своих ногах.





Writer(s): Tomas Klus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.