Paroles et traduction Tomáš Klus - Tichá Voda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už
zas
trochu
blbě
je
Опять
всё
как-то
скверно,
Blbá
doba
blbý
místo
blbej
čas
Скверное
время,
скверное
место,
скверный
час.
A
nikde
žádná
naděje
žádný
světlo
ani
vnitřní
hlas
И
нигде
никакой
надежды,
никакого
света,
ни
внутреннего
голоса.
Vše
mlčí,
tak
si
tu
trčím
a
přebývám
Místo
nebe
tvrdej
dekl
Всё
молчит,
вот
я
тут
торчу
и
маюсь.
Вместо
неба
— твёрдый
потолок.
Tak
jsem
ze
dna
zkusil
skočit
Так
я
со
дна
попробовал
прыгнуть,
Tvrdej
osud,
ale
nevyměkl
Твёрдая
судьба,
но
не
смягчилась,
Ani
pro
ty
mý
smutný
oči
Даже
ради
моих
грустных
глаз.
Tak
se
jen
dívám,
jak
přebývám
Так
я
просто
смотрю,
как
маюсь,
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Dobře
není
to
tak
zlé
mám
kámoše
a
práci
si
najdu
Ладно,
не
так
уж
всё
плохо,
у
меня
есть
друзья,
и
работу
я
найду.
I
Fénix
si
užíval
let
Даже
Феникс
наслаждался
полётом.
Tak
nekecám
zbytečně
a
jdu
podél
řeky
až
tam,
kde
přebývám
Так
что
не
болтаю
зря
и
иду
вдоль
реки,
туда,
где
маюсь.
Štěstí
se
jednou
unaví
a
třeba
padne
Счастье
однажды
устанет
и,
может
быть,
упадёт
Zrovna
na
moji
postel
a
to
pak
budou
záplavy
Прямо
на
мою
кровать,
и
тогда
будет
потоп,
Samí
svatební
hosté
a
ty
tam
kde
přebývám
Одни
свадебные
гости,
а
ты
там,
где
я
маюсь.
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Až
tichá
voda
promluví
a
prolomí
hráz
netečnou
zamíří
do
moří
Пока
тихая
вода
не
заговорит
и
не
прорвёт
равнодушную
плотину,
устремится
в
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.