Paroles et traduction Tomáš Klus - Trigorin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celou
noc
četl
jsem
dopisy
od
Zarečné,
Last
night
I
read
the
letters
from
Zarechna,
V
nichž
její
bolest
stekla
mezi
řádky,
wherein
your
sorrow
ran
between
the
lines,
Já
zloděj
příběhů
psal
osud
mladé
slečně.
Me
a
thief
of
stories,
I
penned
a
fate
for
a
young
miss.
Čert
vem
mé
svědomí,
život
je
tak
krátký!
Conscience
be
damned,
life
is
so
short!
Celou
noc
četl
jsem
dopisy
od
herečky,
Last
night
I
read
the
letters
from
an
actress,
Vzpomínal
na
to,
jak
se
mi
v
náruči
chvěla.
I
thought
of
her
trembling
in
my
arms.
Nepište
víc,
jen
padla
jste
do
mé
léčky
Write
no
more,
you've
fallen
into
my
trap
A
pro
mé
štěstí
na
to
své
zapomněla.
And
for
my
happiness
you've
forgotten
your
own.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
My
love
of
truth
has
turned
me
into
a
liar,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
There
is
no
mention
of
my
love
for
you
in
my
writing,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
I
can't
stand
you
and
your
incessant
moaning,
Miluji
rád,
I
love
to
love,
Jen
podotýkám.
Let
me
just
add
that.
Křičel
jsem
ze
spaní,
když
jste
v
nedalekém
bytě,
I
cried
out
in
my
sleep
as
you,
in
a
nearby
apartment,
Nařčena
ze
lhaní,
porodila
mrtvé
dítě.
Accused
of
lying
gave
birth
to
a
dead
child.
Psala
jste
Borisi,
Borisi,
mělo
vaše
ústa,
You
wrote
to
Boris,
Boris,
your
lips
uttered,
Borisi,
Borisi,
měl
jste
u
mě
zůstat.
Boris,
Boris,
you
should
have
stayed
with
me.
Přijeďte,
prosím,
ať
jej
pochováme
spolu,
Come
back,
please,
let
us
bury
him
together,
Přijeďte,
prosím,
trápí
mě
horečky.
Come
back,
please,
I
have
a
fever.
Přijeďte,
prosím,
jsem
sama
na
tolik
bolu.
Come
back,
please,
I
cannot
bear
this
pain
alone.
Na
místo
podpisu
jen
tři
tečky.
In
lieu
of
a
signature,
just
three
dots.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
My
love
of
truth
has
turned
me
into
a
liar,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
There
is
no
mention
of
my
love
for
you
in
my
writing,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
I
can't
stand
you
and
your
incessant
moaning.
Miluji
rád,
I
love
to
love,
Jen
podotýkám.
Let
me
just
add
that.
Mé
tělo
sevřela
chapadla
Arkadiny.
My
body
is
gripped
by
Arkadina's
tentacles.
Duše
je
racek,
létá
u
jezera.
My
soul
is
a
seagull
flying
over
the
lake.
Či
je
to
naopak?
Víte,
bývám
proměnlivý.
Or
is
it
the
other
way
around?
I
am
fickle,
you
know!
Stal
jsem
se
rukojmím
plnícího
pera.
I
have
become
a
hostage
to
a
writer's
tool.
To
do
vás
vtiskli
andělé
lásku
Boží
It
was
the
angels
that
instilled
in
you
the
love
of
God
A
já
si
stelu
v
předpokoji
pekla.
While
I
make
my
bed
in
the
anteroom
of
hell.
Já
pro
vás,
Nino,
život
nepoložím.
For
you,
Nina,
I
will
not
lay
down
my
life.
Pročpak
jste
tenkrát
přede
mnou
neutekla?
Why
did
you
not
run
away
from
me
then?
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
My
love
of
truth
has
turned
me
into
a
liar,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
There
is
no
mention
of
my
love
for
you
in
my
writing,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
I
can't
stand
you
and
your
incessant
moaning.
Miluji
rád,
I
love
to
love,
Jen
podotýkám.
Let
me
just
add
that.
Jste
krátká
povídka,
jste
to,
co
jste
chtěla
být,
You
are
a
short
story,
you
are
what
you
wanted
to
be,
Jste
živá
výčitka,
již
stěží
utišit,
You
are
a
living
reproach,
difficult
to
appease,
Jste
herečka,
Nino,
těm
létat
nepřísluší
You
are
an
actress,
Nina,
you
are
not
meant
to
fly,
A
snad
jen
nad
krajinou,
v
níž
nikdy
nezaprší.
Perhaps
only
over
a
land
where
it
never
rains.
Jste
rána
střelná
i
její
ozvěna,
z
níž
mrazí,
You
are
a
gunshot
and
its
echo,
chilling,
Jste
příliš
věrná
a
mě
věrnost
schází.
You
are
too
faithful,
and
faithfulness
I
lack.
Nino,
vy
žijete,
já
jen
popisuji,
Nina,
you
live,
while
I
just
describe,
Tak
prosím
přijměte,
So
please
accept,
že
už
vás
nemiluji.
That
I
no
longer
love
you.
To
láska
k
pravdě
ze
mě
udělala
lháře,
My
love
of
truth
has
turned
me
into
a
liar,
O
lásce
k
vám
v
mých
verších
ani
zmínka,
There
is
no
mention
of
my
love
for
you
in
my
writing,
Nesnesu
vás
a
váš
ustavičný
nářek.
I
can't
stand
you
and
your
incessant
moaning.
Miluji
rád,
I
love
to
love,
Jen
podotýkám.
Let
me
just
add
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Album
Racek
date de sortie
23-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.