Tomáš Klus - Zmrzlým (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomáš Klus - Zmrzlým (Live)




Zmrzlým (Live)
Замёрзшим (Live)
Proč je válka, když koho se zeptám, chce mír?
Почему война, милая, если каждый, кого я спрошу, хочет мира?
A co tluče srdce, když ruce uchopí zbraň?
И что стучит в груди, когда руки сжимают оружие?
Když nezničíš, raň! Když nekoupíš, vem si!
Если не уничтожишь, рань! Если не купишь, возьми!
Dej mi svůj život, dám ti smrt s věnci.
Отдай мне свою жизнь, я дам тебе смерть с венками.
Čí je ten hlas, co šeptá?
Чей это голос, что шепчет?
Čí je ten hlas, co se ptá?
Чей это голос, что спрашивает?
Zlý duch prý do rohů postelí
Злой дух, говорят, по углам кроватей
Vkládá sny, z kterých mrazí.
Вкладывает сны, от которых мороз по коже.
Tak rodí se vrazi,
Так рождаются убийцы,
Co někoho zastřelí.
Что кого-то застрелят.
Zmrzlé je pak srdce snílkovo
Замерзшее тогда сердце сновидца
A ruce, co tvoří spoušť,
И руки, что творят разруху,
Tak chlapče zmáčkni spoušť,
Так, парень, жми на курок,
Krop do nich olovo.
Влей в них свинец.
Ne, ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет, нет,
Ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет,
" Ne" říkám všem těmhle ubohým válkám.
"Нет" говорю я всем этим жалким войнам.
Ne, ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет, нет,
Ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет,
"Ne" říkám všem těmhle ubohým válkám.
"Нет" говорю я всем этим жалким войнам.
Když seš tak chytrej, řekni mi, kudy ven.
Если ты такая умная, скажи мне, как отсюда выбраться.
Jak zařídíš, že budou na sebe zlí hodní?
Как ты устроишь так, что хорошие будут злиться друг на друга?
Byl se svou hlavní skutečně udiven
Он был со своей винтовкой поистине удивлен
A stál tam v pozoru udiven mnoho dní.
И стоял там по стойке "смирно" много дней, удивленный.
Vtom přímo před jeho očima
Вдруг прямо перед его глазами
Cosi se seběhlo, poprvé spatřil,
Что-то случилось, он впервые увидел,
Jak život zhasíná.
Как жизнь угасает.
Chtěl jít, hlas, křik, válka začíná
Хотел уйти, голос, крик, война начинается,
A ty mi patříš,
И ты принадлежишь мне,
Jsi mi teď za syna,
Ты мне теперь за сына,
Dávám na kříž.
Отдаю тебя на крест.
Štít, jen živý štít,
Щит, всего лишь живой щит,
Stít hlavu a zemřít pro slávu bližního
Прикрыть голову и умереть за славу ближнего
Ve jménu cizím.
Во имя чужое.
Žít, jako štít žít
Жить, как щит жить
A poslechnout hlas, co káže "zabij ho",
И послушать голос, что велит "убей его",
To radši zmizím.
Лучше уж исчезну.
Ne, ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет, нет,
Ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет,
Ne, nene, ne, nene, ne,...
Нет, нет, нет, нет, нет...
Ne, ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет, нет,
Ne, nene, ne, ne,
Нет, нет, нет, нет,
"Ne" říkám všem, co chtějí stát za mnou.
"Нет" говорю всем, кто хочет встать за мной.





Writer(s): Tomas Klus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.