Paroles et traduction Tomáš Klus - Žabí král
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
tma,
v
níž
ptáci
bez
peří
This
night
has
got
birds
without
feathers
Klovají
zobáky
mršiny
koní
Who
peck
at
the
flesh
of
dead
horses,
A
těla
vojáků,
padlých
v
boji,
And
bodies
of
soldiers,
fallen
in
battles,
O
zbytek
světla.
For
the
last
of
the
light.
Je
tma,
v
ní
stěží
uvěřit,
This
night,
it's
hard
to
believe,
že
květina,
kvete-li,
voní
That
flowers,
when
they
bloom,
give
off
a
scent
A
lvice
ve
znaku,
dávno
je
po
ní,
And
the
lion
in
the
crest,
is
long
gone
now,
Bouře
ji
smetla.
Swept
away
by
the
storms.
Kdo
nedrží
krok,
ať
padne,
Who
falters
must
fall,
Tma
je
trest
pro
ty,
co
nechali
Darkness
is
a
punishment
for
those
who,
Za
dne
své
oči
slepnout.
Let
their
eyes
go
blind
in
the
daytime.
Kdo
nedrží
krok,
ať
padne,
Who
falters
must
fall,
Tma
je
trest
pro
ty,
co
nechali
Darkness
is
a
punishment
for
those
who,
Za
dne
své
oči
slepnout.
Let
their
eyes
go
blind
in
the
daytime.
Je
tma
a
kolem
nic
není,
This
night
and
nothing's
around,
Snad
jenom
v
místech,
Except
maybe
in
the
places,
Kde
dřív
byla
víra,
Where
faith
used
to
be,
Cosi
jiskří
a
síly
sbírá,
Something
gives
off
a
glow
and
sparks,
Když
spolkne
to
žába.
When
a
frog
swallows
it.
Žába,
co
ve
tmě
zuby
cení
A
frog
who
bares
its
teeth
in
the
darkness,
V
místech,
kde
pramení
voda
čirá,
In
the
places
where
pure
water
starts
to
flow,
Nechá
tě
hodiny
žízní
zmírat
Will
let
you
die
of
thirst
for
hours,
A
prstíčkem
hrabat.
And
dig
with
your
tiny
fingers.
Kdo
prosí
ji
o
milost,
Whoever
begs
it
for
mercy,
Toho
má
v
moci
Is
in
its
power,
Jak
lacinou
děvku,
Like
a
cheap
hooker,
Zlomenou
v
bocích.
Broken
in
the
hips.
Kdo
prosí
ji
o
milost,
Who
begs
it
for
mercy,
Toho
má
v
moci
Is
in
its
power,
Jak
lacinou
děvku,
Like
a
cheap
hooker,
Zlomenou
v
bocích.
Broken
in
the
hips.
Pak
až
slunce
zčernalé
Then
when
the
black
sun
Opře
se
poprvé
Puts
its
weight
on
Naplno
do
skal,
The
pile
of
rocks
for
the
first
time,
Se
zatřpytí
naděje
Hope
will
glimmer
V
troskách
In
the
wreckage
A
navěky
zhasne
ve
tmě.
And
be
extinguished
forever
in
the
darkness.
Slizké
jak
hlava
krále,
Slimy
like
the
head
of
a
king,
Jsou
praktiky
žabího
vojska.
Are
the
tactics
of
the
army
of
frogs.
Zas
budem
ropuchy
na
tváře
bozkat,
We'll
kiss
toads
on
our
face
again,
řka
jednohlasně:
"Veď
mě!"
Saying
with
one
voice:
"Lead
me!"
Přijímám
prohru,
I
accept
defeat,
Stavím
se
k
ní
čelem,
I'll
face
it
head
on,
Buď
jak
buď,
jsem
uvězněn
v
cele,
Whatever
happens,
I'm
locked
in
a
cell,
Se
smolnou
pochodní
With
a
flaming
torch,
A
ksichtem
z
gumy
And
a
rubber
face,
Dělám
to,
co
nejlépe
umím,
I
do
what
I
do
best,
Přijímám
prohru,
I
accept
defeat,
Stavím
se
k
ní
čelem,
I'll
face
it
head
on,
Buď
jak
buď,
jsem
uvězněn
v
cele,
Whatever
happens,
I'm
locked
in
a
cell,
Se
smolnou
pochodní
With
a
flaming
torch,
A
ksichtem
z
gumy
And
a
rubber
face,
Dělám
to,
co
nejlépe
umím,
I
do
what
I
do
best,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.