Paroles et traduction Tomasito - Resaca
Cuando
la
resaca
te
domina
Когда
похмелье
овладевает
тобой
Y
tiras
las
paredes
И
ты
лезешь
на
стены
Soy
el
primero
que
lo
ve
Я
первый,
кто
это
видит
Cuando
la
bravura
se
me
sube
Когда
меня
захлестывает
отвага
Y
rompo
las
cadenas
И
я
рву
цепи
Se
arregla
el
mundo
y
no
puede
ser
Мир
налаживается,
но
так
не
должно
быть
Porque?
Si
lejos
de
alejarme
lo
que
quiero
Ведь
вместо
того,
чтобы
отдаляться,
я
хочу
Es
tenerte
muy
cerca
y
por
la
mañana
Быть
рядом
с
тобой,
и
утром
Después
de
flores,
besos
y
chocolate,
После
цветов,
поцелуев
и
шоколада,
Me
des
tu
cielo.
Yo
quiero
ver
Ты
подаришь
мне
свой
рай.
Я
хочу
увидеть
La
cima
de
tu
encanto
quiero
ver
Вершину
твоего
очарования,
хочу
увидеть
Regálame
la
luz
del
día,
la
mirada
fría
Подари
мне
свет
дня,
холодный
взгляд
Y
no
me
digas
que
no
ves,
И
не
говори,
что
ты
не
видишь,
Por
ti
cualquier
excusa
inventaré
Ради
тебя
я
придумаю
любую
отговорку
Pero
no
me
des
malos
momentos,
Но
не
порть
мне
настроение,
No
me
vengas
con
cuentos
Не
рассказывай
мне
сказки
Ni
que
fli,
que
fla,
que
viene
acelerá
Никаких
"фли,
фла,
она
разогналась"
Y
que
la
olla
se
te
va,
И
что
у
тебя
"крыша
едет",
Vas
a
acabar
conmigo.
Ты
меня
сведешь
с
ума.
Cuando
no
te
baje
el
sueño
Когда
тебя
не
клонит
в
сон
Y
llores
por
la
madrugada
И
ты
плачешь
под
утро
Soy
el
primero
que
lo
ve
Я
первый,
кто
это
видит
Cuando
no
te
den
las
fuerzas
Когда
у
тебя
нет
сил
Paguantar
la
calma
negra,
Выносить
эту
черную
тоску,
Se
arregla
el
mundo
y
no
puede
ser.
Мир
налаживается,
но
так
не
должно
быть.
Porque?
Si
lejos
de
alejarme
Ведь
вместо
того,
чтобы
отдаляться,
Es
tenerte
muy
cerca
y
por
la
mañana
Быть
рядом
с
тобой,
и
утром
Después
de
flores,
besos
y
chocolate,
После
цветов,
поцелуев
и
шоколада,
Me
des
tu
cielo.
Yo
quiero
ver
Ты
подаришь
мне
свой
рай.
Я
хочу
увидеть
La
cima
de
tu
encanto
quiero
ver
Вершину
твоего
очарования,
хочу
увидеть
Regálame
la
luz
del
día,
la
mirada
fría
Подари
мне
свет
дня,
холодный
взгляд
Y
no
me
digas
que
no
ves,
И
не
говори,
что
ты
не
видишь,
Por
ti
cualquier
excusa
inventaré
Ради
тебя
я
придумаю
любую
отговорку
Pero
no
me
des
malos
momentos,
Но
не
порть
мне
настроение,
No
me
vengas
con
cuentos
Не
рассказывай
мне
сказки
Ni
que
fli,
que
fla,
que
viene
acelerá
Никаких
"фли,
фла,
она
разогналась"
Y
que
la
olla
se
te
va,
И
что
у
тебя
"крыша
едет",
Vas
a
acabar
conmigo.
Ты
меня
сведешь
с
ума.
La
cima
de
tu
encanto
quiero
ver
Вершину
твоего
очарования,
хочу
увидеть
Por
ti
cualquier
excusa
inventaré
Ради
тебя
я
придумаю
любую
отговорку
Regálame
la
luz
del
día,
la
mirada
fría
Подари
мне
свет
дня,
холодный
взгляд
Y
no
me
digas
que
no
ves,
И
не
говори,
что
ты
не
видишь,
La
cima
de
tu
encanto
quiero
ver
Вершину
твоего
очарования,
хочу
увидеть
Por
ti
cualquier
excusa
inventaré
Ради
тебя
я
придумаю
любую
отговорку
Pero
no
me
des
malos
momentos,
Но
не
порть
мне
настроение,
No
me
vengas
con
cuentos
Не
рассказывай
мне
сказки
Ni
que
fli,
que
fla,
que
viene
acelerá
Никаких
"фли,
фла,
она
разогналась"
Y
que
la
olla
se
te
va,
И
что
у
тебя
"крыша
едет",
Vas
a
acabar
conmigo.
Ты
меня
сведешь
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelvis Ochoa Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.