Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slovenskega Naroda Sin - Duet S Tomazem Domiceljem
Son of the Slovenian People - Duet with Tomaž Domicelj
Na
planini
je
živel,
On
the
mountain
he
lived,
Rad
je
stare
pesmi
pel,
He
loved
to
sing
old
songs,
Se
življenja
veselil,
He
enjoyed
life,
Mnogo
vinca
je
popil.
He
drank
much
wine.
Ko
je
prvič
šel
v
svet,
When
he
first
went
out
into
the
world,
Si
pripel
rdeč
je
cvet,
He
wore
a
red
flower,
Ki
ga
z
žuljavo
roko,
Which
his
mother
gave
him
with
her
calloused
hand,
Mati
dala
mu
v
slovo.
As
a
farewell
gift.
Oče
zgubljal
ni
besed,
His
father
did
not
waste
words,
Bil
je
vajen
tujce
klet,
He
was
used
to
cursing
foreigners,
Sinu
dal
je
v
spomin,
He
gave
his
son
a
sprig
of,
Zeleneči
rozmarin,
in
dejal:
Green
rosemary,
and
said:
Koder
hodil
boš
z
njim,
Wherever
you
go
with
it,
Vedi
da
si,
Know
that
you
are,
Le
slovenskega
naroda
sin.
Just
a
son
of
the
Slovenian
people.
Sam
utiral
si
je
pot,
He
forged
his
own
path,
Videl
mnogo
je
zarot,
He
saw
many
plots,
Stežka
se
premagoval,
He
overcame
them
with
difficulty,
Ker
ubijati
ni
znal.
Because
he
did
not
know
how
to
kill.
Večkrat
jokal
je
naglas,
He
often
cried
aloud,
čakal
je
vrnitve
cas,
He
waited
for
the
time
of
his
return,
Nic
več
ni
le
zmagoval
He
no
longer
triumphed
In
zato
si
je
lagal,
iz
dneva
v
dan:
And
so
he
lied
to
himself,
day
after
day:
Ni
mi
mar
bolečin,
I
don't
care
about
pain,
Z
njimi
živim,
I
live
with
it,
Kot
slovenskega
naroda
sin.
As
a
son
of
the
Slovenian
people.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
180°
date de sortie
25-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.