Tomboy - Moths - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomboy - Moths




Sleepless in the morning Thoughts collecting warning Faceless was the future The hands they held me so tight But I was just a young girl Skinless with my head curled Turn it on, the light back on A skeleton moth must be under I say it again, how I begin, to crawl back, out from under.
Бессонное утро, Мысли накапливаются, предупреждая, Безликим было будущее, Руки, которые так крепко держали меня, Но я была всего лишь юной девушкой Без кожи, с закрученной головой, Включи, верни свет на скелет мотылька, должно быть, под ним, Я повторяю это снова, как я начинаю выползать обратно, из-под.
All I ever wanted Was drunken light to close in So tired from the world then Steady on the pavement Cause I can see it over Over by the others Turn it on, the light back on.
Все, чего я когда-либо хотел, - Это чтобы пьяный свет сомкнулся, Я так устал от мира, а потом твердо стоял на тротуаре, Потому что я вижу, как другие снова включают его, свет снова включается.
A skeleton moth must be under I say it again, how I began, to crawl back, out.
Должно быть, под ним находится мотылек-скелет, я повторяю еще раз, как я начал выползать обратно, наружу.
Out from under.
Выбрался из-под земли.
Cause it's easy to pretend I don't need it in the end.
Потому что, в конце концов, легко притвориться, что мне это не нужно.
I turn it on, the light back on.
Я включаю его, и свет снова загорается.
A skeleton moth must be under.
Должно быть, под ним находится скелет мотылька.
I say it again, how I began, to crawl back out, out from under.
Я повторяю это снова, как я начал выползать обратно, из-под земли.
Cause it's easy to pretend, and I'll need it in the end.
Потому что притворяться легко, и в конце концов мне это понадобится.
I turn around, invisible sound, I'm hearing it now, come from under.
Я оборачиваюсь, невидимый звук, я слышу его сейчас, доносится снизу.
I say it again, how I begin, to crawl back out, out from under.
Я повторяю это снова, как я начинаю выползать обратно, из-под земли.
Cause it brings me back to life- yeah you bring me back to life.
Потому что это возвращает меня к жизни - да, ты возвращаешь меня к жизни.





Writer(s): Aument Sarah Elizabeth, Mcintyre William Shore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.