Tomeu Penya - Feixets de Cabells - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tomeu Penya - Feixets de Cabells




Feixets de Cabells
Пучки волос
Sempre tenc
Всегда храню я
Feixets de cabells
Пучки волос твоих
Dins es teu mocadoret de seda
В шелковом платочке твоем.
Quan no hi ets
Когда тебя нет,
Els mir i els bes
Смотрю на них и целую,
Així que no ets somni
И знаю: ты не сон,
Que ets vera
Ты - явь.
Ets es joc des meu riure
Ты - смех мой задорный,
I el consol ets des meu plorar
Утешение в слезах моих,
Ets raó des meu viure
Ты - смысл жизни моей,
I reina des meu reinat
Царица царства моего.
Passa es temps
Время идет,
I jo t'estim més
А я люблю тебя все сильней,
I me recordes molt de ta mareta
И ты напоминаешь мне твою маму,
Que ens deixà
Которая покинула нас,
Tots dos tots solets
Оставив нас совсем одних.
I del cel ens somriu
Она улыбается нам с небес,
I mos deu veure
Наверное, она видит нас.
Ets es joc des meu riure
Ты - смех мой задорный,
I el consol ets des meu plorar
Утешение в слезах моих,
Ets raó des meu viure
Ты - смысл жизни моей,
I reina des meu reinat
Царица царства моего.
No passis ànsia mai
Не тревожься никогда,
Mentre em tenguis devora
Пока я рядом с тобой,
Jo seré al teu costat
Я буду оберегать тебя,
Cuidaré que no et falti ternura
Окружу тебя заботой и нежностью,
Nineta menuda
Девочка моя.
I quan siguis gran
А когда ты станешь взрослой,
Jo tendré feixets de cabells
Я сохраню пряди твоих волос
Dins el teu mocadoret de seda
В шелковом платочке твоем.
Sempre tenc
Всегда храню я
Feixets de cabells
Пучки волос твоих
Dins es teu mocadoret de seda
В шелковом платочке твоем.
Quan no hi ets
Когда тебя нет,
Els mir i els bes
Смотрю на них и целую,
Així que no ets somni
И знаю: ты не сон,
Que ets vera
Ты - явь.
Ets es joc des meu riure
Ты - смех мой задорный,
I el consol ets des meu plorar
Утешение в слезах моих,
Ets raó des meu viure
Ты - смысл жизни моей,
I reina des meu reinat
Царица царства моего.
Ets es joc des meu riure
Ты - смех мой задорный,
I el consol ets des meu plorar
Утешение в слезах моих,
Ets raó des meu viure
Ты - смысл жизни моей,
I reina des meu reinat
Царица царства моего.
Ets es joc des meu riure
Ты - смех мой задорный,
I el consol ets des meu plorar
Утешение в слезах моих,
Ets raó des meu viure
Ты - смысл жизни моей,
I reina des meu reinat
Царица царства моего.





Writer(s): Bartolome Nicolau Morla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.