Paroles et traduction Tomi Metsäketo - Himlen i min famn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himlen i min famn
Небеса в моих обьятиях
Vem
har
tänt
den
stjärnan
som
speglas
i
ditt
öga?
Кто
зажег
ту
звезду,
что
отражается
в
твоих
глазах?
Vem
tog
mörket
bort
i
herdars
blick
din
första
natt?
Кто
прогнал
мрак
в
глазах
пастухов
в
твою
первую
ночь?
Vem
har
flätat
kronan,
av
strå
omkring
din
panna
Кто
сплел
корону
из
лучей
вокруг
твоего
чела,
Vem
har
fört
tre
vise
till
vårt
stall
min
kära
skatt?
Кто
привел
троих
мудрецов
в
наше
стойло
к
моему
дорогому
сокровищу?
Är
du
en
av
tusen
små?
Ты
один
из
тысяч
младенцев?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Ты
тот,
кого
они
ждут?
Du
mitt
lilla
barn,
Ты,
мой
маленький
ребенок,
En
ängel
givit
namn.
Которому
ангел
дал
имя.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Ты
ли
скрытое
сокровище
земли?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Мне
доверили
охранять
тебя
этой
ночью.
Är
det
själva
himlen
Неужели
это
сами
небеса
Som
jag
gungar
i
min
famn.
Я
качаю
в
своих
объятиях?
Vem
har
väckt
den
rädslan,
som
lät
ditt
hjärta
gråta?
Кто
пробудил
тот
страх,
что
заставил
твое
сердце
плакать?
Varför
tar
din
hand
så
hårt
ett
grepp
om
mammas
hår?
Почему
твоя
ручка
так
крепко
сжимает
мои
волосы?
Runt
oss
dansar
skuggor,
nu
är
ängeln
borta
Вокруг
нас
пляшут
тени,
ангел
исчез,
Han
sa
så
mycket
vackert,
mycket
mer
än
jag
förstår.
Он
сказал
так
много
прекрасного,
гораздо
больше,
чем
я
могу
понять.
Är
du
en
av
tusen
små?
Ты
один
из
тысяч
младенцев?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Ты
тот,
кого
они
ждут?
Du
mitt
lilla
barn,
Ты,
мой
маленький
ребенок,
En
ängel
givit
namn.
Которому
ангел
дал
имя.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Ты
ли
скрытое
сокровище
земли?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Мне
доверили
охранять
тебя
этой
ночью.
Är
det
själva
himlen
Неужели
это
сами
небеса
Som
jag
gungar
i
min
famn.
Я
качаю
в
своих
объятиях?
(Gungar
i
min
famn)
(Качаю
в
своих
объятиях)
Giv
att
dina
dagar
får
bli
till
andras
glädje
Пусть
твои
дни
будут
наполнены
радостью
для
других,
Giv
att
alla
möter
dig
med
kärlek
mild
och
god
Пусть
все
встречают
тебя
с
нежностью
и
добром,
Aldrig
ska
jag
glömma,
de
ord
som
jag
fick
höra
Никогда
не
забуду
слов,
что
я
услышала,
Vad
som
än
oss
händer
vill
de
ge
oss
kraft
och
mod
Что
бы
ни
случилось,
они
дадут
нам
силы
и
мужество.
Är
du
en
av
tusen
små?
Ты
один
из
тысяч
младенцев?
Är
du
han
dom
väntar
på?
Ты
тот,
кого
они
ждут?
Du
mitt
lilla
barn,
Ты,
мой
маленький
ребенок,
En
ängel
givit
namn.
Которому
ангел
дал
имя.
Är
du
jordens
dolda
skatt?
Ты
ли
скрытое
сокровище
земли?
Jag
fått
skydda
denna
natt.
Мне
доверили
охранять
тебя
этой
ночью.
Är
det
själva
himlen
Неужели
это
сами
небеса
Som
jag
gungar
i
min
famn.
Я
качаю
в
своих
объятиях?
Vem
har
tänt
den
stjärnan
som
speglas
i
ditt
öga
Кто
зажег
ту
звезду,
что
отражается
в
твоих
глазах,
Himmeldiamanten,
över
staden
betlehem
Небесный
бриллиант
над
Вифлеемским
городом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carola Haggkvist, Iver Kleive, Sigvart Dagsland, Erik Hillestad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.