Paroles et traduction Tomita Lab feat. 吉田沙良 - 緩やかな毒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「足りない」だなんてきっと
我が儘で
「I'm
not
enough」must
be
just
my
selfishness
知らないままがきっと
正しくて
Not
knowing
is
probably
the
right
thing
ひとりきりの
帰り道
ループする君の声
On
my
lonely
way
home,
your
voice
loops
飲み込んだら
もうずっと
このままで
Once
I
take
it
in,
I'll
stay
this
way
forever
吐き出すのは
うんと
苦しくて
To
let
it
out
would
be
too
painful
出口のない
迷路に
ループする君の声
In
this
labyrinth
with
no
exit,
your
voice
loops
美しい答えに
僅かな毒薬
A
beautiful
answer,
with
just
a
little
poison
隠せない弱さまで
混ぜるなんてずるいよ
It's
not
fair
to
mix
it
with
a
weakness
I
can't
hide
瞬く光
無邪気な声で
An
innocent
voice,
with
twinkling
eyes
笑い合えたらいいのにね
If
only
we
could
laugh
together
駆け引きもゲームもしたくないの
I
don't
want
any
games
or
strategies
今を演じていて精一杯で
Just
acting
in
the
present
takes
all
my
energy
教えて欲しい
この恋の致死量は
どれくらい
Please
tell
me,
what's
the
lethal
dose
for
this
love
見え透いた嘘に
僅かな解毒剤
A
transparent
lie,
with
a
small
antidote
純真な本音まで
混ぜるなんてずるいよ
It's
not
fair
to
mix
it
with
such
pure
honesty
瞬く光
無邪気な声で
笑い合えたらいいのにね
An
innocent
voice,
with
twinkling
eyes,
if
only
we
could
laugh
together
もしも
2 人が
過去と未来の裂け目で
出会えていたら
If
the
two
of
us
had
met
at
the
crossroads
of
the
past
and
the
future
愛する仕草で憎み合って
互いの毒に
侵され
Our
loving
gestures
would
turn
into
hate,
infected
by
each
other's
poison
瞬く光
遠く霞んで
意識は薄れて
消える
Twinkling
eyes,
slowly
fading
away,
consciousness
fading
into
oblivion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 冨田恵一, 角田隆太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.