Tommaso Di Giulio - Domenica: Natale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tommaso Di Giulio - Domenica: Natale




Domenica: Natale
Sunday: Christmas
Ma che errore madornale, poter pensare a te
What a stupid mistake, to think of you
Domenica è Natale
Sunday is Christmas
Un po' di compagnia non fa male a nessuno.
A bit of company won't hurt anyone.
E poi di fronte al tuo portone,
And then in front of your gate,
Sul muso del mastino rancore e stalattiti
On the muzzle of the vicious watchdog, resentment and icicles
Che il freddo ha coltivato su quel
That the cold has cultivated on that.
Grugno d'assassino che mi sfida ad entrare.
Murderous mug that challenges me to enter.
Codardo ripiego, nascondo la faccia tra i rifiuti cercando conforto
Cowardly retreat, hiding my face among the garbage seeking comfort
M'arredano la testa pensieri in terza classe con poca dignità
My head is filled with thoughts of third class with little dignity
Ed ora la neve è insopportabile
And now the snow is unbearable
Non distinguo più la terra dall'orizzonte
I can no longer distinguish the earth from the horizon
Ed ora è inutile discutere
And now it's useless to argue
Non distinguo più la terra dall'orizzonte
I can no longer distinguish the earth from the horizon
E poi perplesso e insanguinato
And then perplexed and bloodied
Saranno una dozzina, mi picchiano ridendo
They'll be a dozen, beating me up laughing
Per non sembrare sciocco mi scontro con le
Not to seem silly, I clash with
Nocche e rido più forte, più forte, più forte
Knuckles and laugh louder, louder, louder
Grido il tuo nome, ci provo, ma l'urlo riesce roco ancora per poco
I shout your name, I try, but the scream comes hoarse still for a little longer
Un fiotto di benzina col freddo che fa, per fortuna prendo fuoco
A stream of gasoline with the cold it makes, luckily I catch fire
Ed ora la neve è insopportabile
And now the snow is unbearable
Non distinguo più la terra dall'orizzonte
I can no longer distinguish the earth from the horizon
Ed ora è inutile discutere
And now it's useless to argue
Non distinguo più la terra dall'orizzonte. (Versi gutturali)
I can no longer distinguish the earth from the horizon. (Guttural verses)
Domenica, domenica, domenica, domenica, Natale che male!
Sunday, Sunday, Sunday, Sunday, Christmas that hurts!
Domenica, domenica, domenica, domenica, Natale che male!
Sunday, Sunday, Sunday, Sunday, Christmas that hurts!
Domenica, domenica, domenica, domenica, Natale che male!
Sunday, Sunday, Sunday, Sunday, Christmas that hurts!





Writer(s): Tommaso Di Giulio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.