Paroles et traduction Tommaso Di Giulio - Domenica: Natale
Domenica: Natale
Sunday: Christmas
Ma
che
errore
madornale,
poter
pensare
a
te
What
a
stupid
mistake,
to
think
of
you
Domenica
è
Natale
Sunday
is
Christmas
Un
po'
di
compagnia
non
fa
male
a
nessuno.
A
bit
of
company
won't
hurt
anyone.
E
poi
di
fronte
al
tuo
portone,
And
then
in
front
of
your
gate,
Sul
muso
del
mastino
rancore
e
stalattiti
On
the
muzzle
of
the
vicious
watchdog,
resentment
and
icicles
Che
il
freddo
ha
coltivato
su
quel
That
the
cold
has
cultivated
on
that.
Grugno
d'assassino
che
mi
sfida
ad
entrare.
Murderous
mug
that
challenges
me
to
enter.
Codardo
ripiego,
nascondo
la
faccia
tra
i
rifiuti
cercando
conforto
Cowardly
retreat,
hiding
my
face
among
the
garbage
seeking
comfort
M'arredano
la
testa
pensieri
in
terza
classe
con
poca
dignità
My
head
is
filled
with
thoughts
of
third
class
with
little
dignity
Ed
ora
la
neve
è
insopportabile
And
now
the
snow
is
unbearable
Non
distinguo
più
la
terra
dall'orizzonte
I
can
no
longer
distinguish
the
earth
from
the
horizon
Ed
ora
è
inutile
discutere
And
now
it's
useless
to
argue
Non
distinguo
più
la
terra
dall'orizzonte
I
can
no
longer
distinguish
the
earth
from
the
horizon
E
poi
perplesso
e
insanguinato
And
then
perplexed
and
bloodied
Saranno
una
dozzina,
mi
picchiano
ridendo
They'll
be
a
dozen,
beating
me
up
laughing
Per
non
sembrare
sciocco
mi
scontro
con
le
Not
to
seem
silly,
I
clash
with
Nocche
e
rido
più
forte,
più
forte,
più
forte
Knuckles
and
laugh
louder,
louder,
louder
Grido
il
tuo
nome,
ci
provo,
ma
l'urlo
riesce
roco
ancora
per
poco
I
shout
your
name,
I
try,
but
the
scream
comes
hoarse
still
for
a
little
longer
Un
fiotto
di
benzina
col
freddo
che
fa,
per
fortuna
prendo
fuoco
A
stream
of
gasoline
with
the
cold
it
makes,
luckily
I
catch
fire
Ed
ora
la
neve
è
insopportabile
And
now
the
snow
is
unbearable
Non
distinguo
più
la
terra
dall'orizzonte
I
can
no
longer
distinguish
the
earth
from
the
horizon
Ed
ora
è
inutile
discutere
And
now
it's
useless
to
argue
Non
distinguo
più
la
terra
dall'orizzonte.
(Versi
gutturali)
I
can
no
longer
distinguish
the
earth
from
the
horizon.
(Guttural
verses)
Domenica,
domenica,
domenica,
domenica,
Natale
che
male!
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Christmas
that
hurts!
Domenica,
domenica,
domenica,
domenica,
Natale
che
male!
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Christmas
that
hurts!
Domenica,
domenica,
domenica,
domenica,
Natale
che
male!
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Sunday,
Christmas
that
hurts!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommaso Di Giulio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.