TOMMY - Il carrozzone - traduction des paroles en allemand

Il carrozzone - TOMMYtraduction en allemand




Il carrozzone
Der Leiterwagen
Il Carrozzone va avanti da se
Der Leiterwagen fährt von selbst weiter
Con le Regine,
Mit den Königinnen,
I suoi fanti,
seinen Buben,
I suoi Re
seinen Königen.
Ridi buffone per scaramanzia, cosi la morte va via...
Lache, Narr, zum Aberglauben, so geht der Tod vorbei...
Musica, gente!
Musik, Leute!
Cantate che poi,
Singt, denn dann,
Uno alla volta si scende anche Noi
einer nach dem anderen, steigen auch wir aus.
Sotto a chi tocca!
Der Nächste, bitte!
In doppio petto blu...
Im blauen Zweireiher...
Una mattina sei sceso anche Tu
Eines Morgens bist auch du ausgestiegen.
Bella la vita!, che se ne va...
Schön ist das Leben!, das vergeht...
Un Fiore, un Cielo, la tua ricca povertà
Eine Blume, ein Himmel, deine reiche Armut.
Il pane caldo,
Das warme Brot,
La tua poesia...
deine Poesie...
Tu che stringevi la tua mano nella mia.
Du, die du deine Hand in meine presstest.
"Bella la vita!" dicevi tu
"Schön ist das Leben!" sagtest du,
un po' mignotta e va con tutti si, però..."
"es ist ein bisschen wie eine Hure und geht mit jedem, ja, aber..."
Però, però...
Aber, aber...
Proprio sul meglio, t'ha detto "no"...
Gerade als es am besten war, hat es "nein" zu dir gesagt...
E il Carrozzone riprende la via,
Und der Leiterwagen nimmt seinen Weg wieder auf,
Facce truccate di malinconia.
geschminkte Gesichter voller Melancholie.
Tempo per piangere? No, non ce n'è!
Zeit zum Weinen? Nein, die gibt es nicht!
Tutto continua, anche senza di Te...
Alles geht weiter, auch ohne dich...
Bella la Vita... Che se ne va!
Schön ist das Leben... Das vergeht!
Vecchi cortili dove il Tempo non ha età.
Alte Höfe, wo die Zeit kein Alter hat.
I nostri sogni, la fantasia!
Unsere Träume, die Fantasie!
Ridevi forte e la paura era Allegria!
Du hast laut gelacht, und die Angst war Fröhlichkeit!
"Bella la vita!" dicevi Tu!
"Schön ist das Leben!" sagtest du!
E t'ha imbrogliato e t'ha fottuto. proprio tu.
Und es hat dich betrogen und reingelegt, gerade dich.
Con le Regine,
Mit den Königinnen,
Con i suoi Re,
mit seinen Königen,
Il Carrozzone va avanti da se!
fährt der Leiterwagen von selbst weiter!





Writer(s): F.evangelisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.