Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il carrozzone
The Calliope
Il
Carrozzone
va
avanti
da
se
The
Calliope
goes
on
by
itself
Con
le
Regine,
With
the
Queens,
I
suoi
fanti,
Its
footmen,
Ridi
buffone
per
scaramanzia,
cosi
la
morte
va
via...
Laugh,
clown,
for
good
luck,
so
that
death
goes
away...
Musica,
gente!
Music,
people!
Cantate
che
poi,
Sing,
because
then,
Uno
alla
volta
si
scende
anche
Noi
One
at
a
time,
we
too
shall
disembark
Sotto
a
chi
tocca!
Who's
next!
In
doppio
petto
blu...
In
a
navy
blue
double-breasted
suit...
Una
mattina
sei
sceso
anche
Tu
One
morning,
you
too
got
off
Bella
la
vita!,
che
se
ne
va...
Beautiful
life!,
which
is
slipping
away...
Un
Fiore,
un
Cielo,
la
tua
ricca
povertà
A
Flower,
a
Heaven,
your
rich
poverty
Il
pane
caldo,
Warm
bread,
La
tua
poesia...
Your
poetry...
Tu
che
stringevi
la
tua
mano
nella
mia.
You
who
clasped
your
hand
in
mine.
"Bella
la
vita!"
dicevi
tu
"Beautiful
life!"
you
said
"è
un
po'
mignotta
e
va
con
tutti
si,
però..."
"It's
a
bit
of
a
slut
and
goes
with
everyone,
yes,
but..."
Però,
però...
But,
but...
Proprio
sul
meglio,
t'ha
detto
"no"...
Just
when
things
were
at
their
best,
it
said
"no"
to
you...
E
il
Carrozzone
riprende
la
via,
And
the
Calliope
takes
to
the
road
again,
Facce
truccate
di
malinconia.
Faces
painted
with
melancholy.
Tempo
per
piangere?
No,
non
ce
n'è!
Time
to
grieve?
No,
there
isn't
any!
Tutto
continua,
anche
senza
di
Te...
Everything
goes
on,
even
without
you...
Bella
la
Vita...
Che
se
ne
va!
Beautiful
Life...
Which
is
slipping
away!
Vecchi
cortili
dove
il
Tempo
non
ha
età.
Old
courtyards
where
Time
has
no
age.
I
nostri
sogni,
la
fantasia!
Our
dreams,
our
imagination!
Ridevi
forte
e
la
paura
era
Allegria!
You
laughed
loudly
and
fear
was
Joy!
"Bella
la
vita!"
dicevi
Tu!
"Beautiful
life!"
you
said!
E
t'ha
imbrogliato
e
t'ha
fottuto.
proprio
tu.
And
it
tricked
you
and
screwed
you
over.
you
of
all
people.
Con
le
Regine,
With
the
Queens,
Con
i
suoi
Re,
With
its
Kings,
Il
Carrozzone
va
avanti
da
se!
The
Calliope
goes
on
by
itself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.evangelisti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.