Paroles et traduction Tommy Fleming - Walk the Road Together
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk the Road Together
Walk the Road Together
FUCK
YOU
_|_
FUCK
YOU
_|_
Ella,
se
desliza
y
me
atropella.
She
comes
and
mows
me
down.
Y,
aunque
a
veces
no
me
importe
And
although
sometimes
I
don't
care
Sé
que
el
día
que
la
pierda
I
know
the
day
I
lose
her
Volveré
a
sufrir
por
I'll
suffer
again
for
Ella,
que
aparece
y
que
se
esconde
Her,
who
appears
and
then
hides
Que
se
marcha
y
que
se
queda
Who
leaves
and
then
stays
Que
es
pregunta
y
es
respuesta
Who
is
question
and
answer
Que
es
mi
oscuridad,
estrella.
Who
is
my
darkness,
star.
Ella,
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
She,
combs
my
soul,
tangles
it.
Va
conmigo
pero,
no
sé
dónde
va.
She's
with
me,
but
I
don't
know
where
she's
going.
Mi
rival,
mi
compañera
My
rival,
my
companion
Que
está
tan
dentro
de
mi
vida
y
Who
is
so
inside
my
life
and
A
la
vez,
está
tan
fuera.
At
the
same
time,
is
so
outside.
Sé
que
volveré
a
perderme
y
I
know
I
will
get
lost
again
and
La
encontraré
de
nuevo
pero
I
will
find
her
again
but
Con
otro
rostro
y
otro
With
another
face
and
another
Nombre
diferente
y
otro
cuerpo.
Different
name
and
another
body.
Pero
sigue
siendo
ella,
que
otra
vez
me
lleva
But
still
it's
her,
who
carries
me
again,
Nunca
me
responde
si
al
girar
la
rueda...
Never
answers
if
I
turn
the
wheel...
Ella,
se
hace
fría
y
se
hace
eterna
She,
makes
herself
cold
and
eternal
Un
suspiro
en
la
tormenta
A
sigh
in
the
storm
A
la
que
tantas
veces
le
cambié
la
voz.
To
which
I
have
changed
the
voice
many
times.
Gente
que
va
y
que
viene
y,
siempre
es
People
who
come
and
go,
and
it
is
always
Ella,
que
me
miente
y
me
lo
niega
She,
who
lies
to
me
and
denies
me
Que
me
olvida
y
me
recuerda.
Who
forgets
me
and
remembers
me.
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
But,
if
my
mouth
is
wrong
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
y
But,
if
my
mouth
is
wrong
and
Al
llamarla
nombro
a
otra
When
I
call
her,
I
name
another
A
veces
siente
compasión
por
este
loco
Sometimes
she
feels
compassion
for
this
fool
Ciego
y
loco
corazón.
Blind
and
crazy
heart.
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea.
May
it
be,
whatever
God
wants
it
to
be.
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
My
crime
is
the
clumsiness
of
ignoring
Que
hay
quien
no
tiene
corazón.
That
there
are
those
who
have
no
heart.
Y
va
quemándome,
va
quemándome
y
me
quema.
No
And
goes
burning
me,
burning
me,
and
burns
me.
Not
Y,
¿si
fuera
ella?
No
No
And
what
if
it
was
her?
Not
Not
¿Era?
¿quién
me
dice,
si
ennfra
ella?
Was
it
her?
Who
can
tell
me,
if
I'm
in
her?
Y,
si
la
vida
es
una
rueda
y
va
girando
And,
if
life
is
a
wheel
and
it
keeps
turning
Y
nadie
sabe
cuando
tiene
que
saltar
And
nobody
knows
when
they
have
to
jump
Y
la
miro...
And
I
look
at
her...
Y,
¿si
fuera
ella?
And
what
if
it
was
her?
Y,
¿si
fuera
ella?
And
what
if
it
was
her?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kate Rusby
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.