Paroles et traduction Tommy Kuti - Hassan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L′Europa
è
stata
trecento
anni
in
Africa
Europe
was
in
Africa
for
three
hundred
years
Ha
rubato
tutte
le
sue
risorse
in
300
anni
di
colonizzazione
It
stole
all
its
resources
in
300
years
of
colonization
Poi
oggi
i
nostri
contadini
non
hanno
più
terre
per
coltivare
Then
today
our
farmers
have
no
more
land
to
cultivate
Le
multinazionali
europee
hanno
confiscato
le
terre
European
multinationals
have
confiscated
the
land
Al
quinto
piano
di
un
palazzo
popolare
On
the
fifth
floor
of
a
council
house
Dentro
a
un
monolocale
vive
Hassan
Hassan
lives
in
a
studio
flat
È
un
clandestino,
gira
per
le
strade
He's
an
illegal
immigrant,
he
roams
the
streets
Lotta
col
destino
mentre
è
solo
in
'sta
città
He
fights
his
fate
while
he's
alone
in
this
city
Il
suo
sogno
era
di
fare
il
calciatore
His
dream
was
to
be
a
footballer
Infatti
è
per
quello
che
è
che
partito
da
Dakar
In
fact,
that's
why
he
left
Dakar
Arrivato
capì
che
l′unica
opzione
When
he
arrived,
he
realized
that
the
only
option
Per
quelli
come
lui,
è
la
criminalità
For
people
like
him
is
crime
A
fare
gli
onesti
si
muore
di
stenti
Honest
people
die
of
hunger
La
vita
è
una
merda
senza
i
documenti
Life's
shit
without
papers
Si
apposta
ai
parcheggi,
smercia
quegli
etti
He
hangs
around
in
car
parks,
he
sells
those
ounces
Alla
fine
del
mese
manda
i
soldi
ai
parenti
At
the
end
of
the
month,
he
sends
money
to
his
relatives
Di
ciò
che
fa
lui
non
va
fiero
He's
not
proud
of
what
he
does
Ora
è
tardi
per
tornare
indietro
Now
it's
too
late
to
turn
back
Chiama
a
casa
e
non
può
essere
sincero
He
calls
home
and
can't
be
honest
La
sua
coscienza
è
sporca
proprio
come
il
suo
dinero
His
conscience
is
as
dirty
as
his
money
La
city,
gli
eccessi,
la
malinconia
The
city,
the
excesses,
the
melancholy
Gente
che
arriva,
gente
che
va
via
People
arriving,
people
leaving
Stretta
è
la
foglia,
larga
è
la
via
The
way
is
narrow,
the
road
is
wide
Dite
la
vostra
che
ho
detto
la
mia
Say
your
piece,
I've
said
mine
Oh
Hassan,
cerchi
la
tua
libertà
Oh
Hassan,
you
seek
your
freedom
Tra
i
vicoli
di
'sta
città,
dove
sarà,
dove
sarà?
In
the
alleys
of
this
city,
where
will
it
be,
where
will
it
be?
Oh
Hassan,
cerchi
la
tua
libertà
Oh
Hassan,
you
seek
your
freedom
Tra
i
vicoli
di
'sta
città,
dove
sarà,
dove
sarà?
In
the
alleys
of
this
city,
where
will
it
be,
where
will
it
be?
È
fermo
in
coda,
posa
come
un
monumento
He's
stuck
in
a
queue,
he
poses
like
a
monument
Sogna
una
vita
nuova
ottenendo
un
documento
He
dreams
of
a
new
life
with
a
document
Ogni
giorno
passa
in
collocamento
He
spends
every
day
at
the
job
center
Ma
con
′sta
crisi
è
una
perdita
di
tempo
But
with
this
crisis,
it's
a
waste
of
time
E
nella
city
è
una
di
quelle
notti
And
in
the
city,
it's
one
of
those
nights
Hassan
è
in
giro
a
fare
il
suo
mestiere
Hassan
is
out
doing
his
job
Ha
due
palline,
becca
due
bambocci
He
has
two
balls,
he
catches
two
dummies
Mentre
fa
l′affare
salta
fuori
il
borghese
While
he's
doing
the
deal,
the
bourgeois
jumps
out
Scappa
dai
poliziotti,
ha
la
fame
negli
occhi
He
runs
from
the
cops,
he's
got
hunger
in
his
eyes
Corre
e
pensa
all'ironia
He
runs
and
thinks
about
the
irony
Uomini
onesti,
affari
loschi
Honest
men,
shady
business
Il
destino
a
volte
gioca
di
follia
Sometimes
fate
plays
madness
Chi
odia
gli
immigrati
ciò
che
han
visto
non
lo
sa
Those
who
hate
immigrants
don't
know
what
they've
seen
Siete
fortunati
a
viver
con
mamma
e
papà
You're
lucky
to
live
with
your
mom
and
dad
Dite
no
all′immigrazione,
ma
poi
la
verità
Say
no
to
immigration,
but
then
the
truth
Se
foste
nati
altrove
scappereste
come
Hassan
If
you
were
born
elsewhere,
you
would
run
away
like
Hassan
La
city,
gli
eccessi,
la
malinconia
The
city,
the
excesses,
the
melancholy
Gente
che
arriva,
gente
che
va
via
People
arriving,
people
leaving
Stretta
è
la
foglia,
larga
è
la
via
The
way
is
narrow,
the
road
is
wide
Dite
la
vostra
che
ho
detto
la
mia
Say
your
piece,
I've
said
mine
Oh
Hassan,
cerchi
la
tua
libertà
Oh
Hassan,
you
seek
your
freedom
Tra
i
vicoli
di
'sta
città,
dove
sarà,
dove
sarà?
In
the
alleys
of
this
city,
where
will
it
be,
where
will
it
be?
Oh
Hassan,
cerchi
la
tua
libertà
Oh
Hassan,
you
seek
your
freedom
Tra
i
vicoli
di
′sta
città,
dove
sarà,
dove
sarà?
In
the
alleys
of
this
city,
where
will
it
be,
where
will
it
be?
E
allora,
se
si
sfrutta
l'Africa
e
ai
loro
contadini
gli
prendiamo
la
loro
terra
So
then,
if
we
exploit
Africa
and
take
their
land
from
their
farmers
Ma
queste
persone
da
qualche
parte
dovranno
pur
andare
But
these
people
will
have
to
go
somewhere
Io
penso
che
è
da
lì
che
bisogna
ripartire
se
vogliamo
fermare
l′immigrazione
I
think
that's
where
we
need
to
start
if
we
want
to
stop
immigration
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tolulope Olabode Kuti, Romeo Gottardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.