Tommy Körberg - Fattig bonddräng - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tommy Körberg - Fattig bonddräng - Live




Fattig bonddräng - Live
Бедный батрак - Live
Jag är fattig bonddräng, men jag lever ändå.
Я бедный батрак, но я всё же живу.
Dagar går och kommer, medan jag knogar på.
Дни проходят и приходят, пока я надрываюсь.
Harvar, sår och plöjer, mockar, gräver och bär.
Бороню, сею и пашу, кошу, копаю и ношу.
Går bak mina oxar, hojtar visslar och svär.
Иду за своими волами, кричу, свищу и ругаюсь.
Jag är fattig bonddräng, och jag tuggar mitt snus.
Я бедный батрак, и я жую свой табак.
Och när lörda'n kommer, vill jag ta mig ett rus.
И когда появляется барин, я хочу надраться.
Sen, när jag blitt livad vill jag tampas och slåss.
Потом, когда я напьюсь, я хочу драться.
Vila hos en flicka vill jag också, förstås.
Отдохнуть с девушкой я тоже хочу, конечно.
Sen, kommer sönda'n, och vill våran präst,
Потом приходит воскресенье, и наш священник хочет,
Att jag ska i kyrkan, men sover jag mest.
Чтобы я шёл в церковь, но тогда я в основном сплю.
Prästen kan väl sova hela måndagen men,
Священник может спать весь понедельник, но,
För en fattig bonddräng, börjar knoget igen.
Для бедного батрака тяжкий труд начинается снова.
går hela veckan, alla dagar och år.
Так проходит вся неделя, все дни и годы.
Jag går med min lie, och jag plöjer och sår.
Я иду со своей косой, и я пашу и сею.
Jag kör mina oxar och jag hässjar mitt hö.
Я гоняю своих волов и складываю сено.
Harvar, gnor och trälar, och till sist ska jag dö.
Бороню, вкалываю и тащу, и в конце концов умру.
Står där, fattig bonddräng invid Himmelens port.
Стою там, бедный батрак, у врат небесных.
Lite rädd och ledsen för de synder jag gjort.
Немного напуган и опечален теми грехами, что совершил.
Man ska inte supa, hålls med flickor och slåss.
Нельзя пить, водиться с девушками и драться.
Herren, Gud i Himlen, är väl missnöjd förstås.
Господь Бог на небесах, конечно, недоволен.
Men, säger Herren: Fattig bonddräng, kom hit.
Но тут Господь говорит: Бедный батрак, иди сюда.
Jag har sett din strävan och ditt eviga slit.
Я видел твои старания и твой вечный труд.
Därför, fattig bonddräng, är Du välkommen här.
Поэтому, бедный батрак, ты здесь желанный гость.
Därför, fattig bonddräng, skall Du vara mig när.
Поэтому, бедный батрак, ты будешь рядом со мной.
Åh, jag, fattig bonddräng står still inför Gud.
Ах, я, бедный батрак, стою так тихо перед Богом.
Och sen klär han mig den mest snövita skrud.
И затем он надевает на меня самую белоснежную одежду.
Nu Du, säger Herren, är ditt arbete slut.
Теперь, говорит Господь, твоя работа закончена.
Nu Du, fattig bonddräng, nu får Du vila ut.
Теперь ты, бедный батрак, теперь ты можешь отдохнуть.





Writer(s): Georg Riedel, Astrid Lindgren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.