Tommy Körberg - Fattig bonddräng - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tommy Körberg - Fattig bonddräng




Fattig bonddräng
Poor Peasant
Jag är fattigbonddräng men jag lever endå
I am a poor peasant, but I live nonetheless
Dagar går och kommer medan jag knogar
Days come and go while I toil away
Harvar sår och plöjer, mockar, gräver och bär
Harrow, sow and plow, shovel, dig and carry
Går bakom mina oxar hojtar, visslar och svär
I walk behind my oxen, shouting, whistling and swearing
Ohh jag är fattig bonddräng och jag tuggar mitt snus
Oh, I am a poor peasant, and I chew my snuff
Och när lördan kommer vill jag ta mig ett rus
And when Saturday comes, I want to have a drink
Sen när jag blivit livad, vill jag tampas och slåss
Then when I get lively, I want to fight and brawl
Vila hos en flicka, vill jag också förstås
Rest with a girl, I also want to, of course
Sen kommer söndan, och vill våran präst
Then comes Sunday, and then our priest wants
Att jag ska I kyrkan, men sover jag bäst... jag menar
Me to go to church, but then I sleep best... I mean
Prästen kan väl sova, hela måndagen... men...
The priest can sleep, all Monday... but...
För en fattig bonddräng börjar knoget igen.
For a poor peasant, the work begins again.
går hela veckan, alla dagar och år
So goes the whole week, all days and years
Jag går med lie, och jag plöjer och sår
I walk with a scythe, and I plow and sow
Jag kör mina oxar och jag häsjar mitt
I drive my oxen and I stack my hay
Harvar gnor och trälar, men till sist, ska jag
Harrow, toil and slave, but in the end, I shall die
Står där fattig bonddräng, in vid himmelens port
There stands a poor peasant, at the gates of heaven
Lite rädd och ledsen, för de synder jag gjort
A little scared and sad, for the sins I have committed
Man ska inte supa, hålls med flickor och slåss
One should not drink, hold on to girls and fight
Herren Gud I himmlen, är väl missnöjd förståss
The Lord God in heaven is surely displeased, of course
Men säger herren, fattig bonddräng, kom hit
But then the Lord says, poor peasant, come here
Jag har sett din strävan, och ditt eviga slit
I have seen your striving, and your eternal toil
Därför, fattig bonddräng, är du välkommen här
Therefore, poor peasant, you are welcome here
Därför, fattig bonddräng, ska du vara mig när
Therefore, poor peasant, you shall be near me
Ohh ja fattig bonddräng, står still, inför Gud
Oh, yes, poor peasant, stands so still, before God
Ohh sen klär han mig, den mest snövita skrud
Oh, then he dresses me in the whitest robe
Nu du, säger herren, är ditt arbete slut
Now, says the Lord, your work is done
Nu du, fattig bonddräng, nu får du vila ut
Now, poor peasant, now you may rest





Writer(s): Astrid Lindgren, Georg Martin Ludvig Riedel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.