Tommy Makem & Liam Clancy - Ballad Of St. Anne's Reel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tommy Makem & Liam Clancy - Ballad Of St. Anne's Reel




Ballad Of St. Anne's Reel
Баллада о мелодии Святой Анны
He was stranded in a tiny town on Fair Prince Edward's Island
Он застрял в маленьком городке на острове Принца Эдуарда,
Waiting for a ship to come and find him
В ожидании корабля, который найдет его.
A one horse place, a friendly face
Глухое место, приветливое лицо,
Some coffee and a tiny trace of fiddling in the distance far behind him
Немного кофе и едва уловимый звук скрипки где-то вдали позади него.
A dime across the counter there, a shy hello, a brand new friend
Десять центов на стойку, робкое «здравствуйте», новый друг
And a walk along the street in wintry weather
И прогулка по улице в зимнюю погоду.
A yellow light, and open door
Желтый свет и открытая дверь,
A welcome friend there's room for more
Приветливый друг, здесь есть место и для других,
And then they're standing there inside together
И вот они уже стоят внутри вместе.
He said, "I've heard that tune before somewhere
Он сказал: «Я уже где-то слышал эту мелодию,
But I can't remember when
Но не могу вспомнить где.
Was it on some other friendly shore, or did I hear it on the wind?
На каком-то другом дружелюбном берегу, или я слышал ее на ветру?
Was it written on the sky above, think I heard it from someone I loved
Была ли она написана на небесах, кажется, я слышал ее от кого-то, кого любил.
I never heard a sound so sweet since then"
Я никогда не слышал такого сладкого звука с тех пор».
And now his feet begin to tap, a little boy says, "I'll take your hat"
И теперь его ноги начинают отбивать ритм, маленький мальчик говорит: «Я возьму вашу шляпу».
And he's caught up in the magic of her smile
И он захвачен волшебством ее улыбки.
Leap, the heart inside him went, and off across the floor he sent
Сердце в нем подпрыгнуло, и он отправил свое
His clumsy body graceful as a child
Неуклюжее тело, грациозное, как у ребенка, по полу.
He said, "There's magic in the fiddler's arm,
Он сказал: «В руке скрипача есть волшебство,
And there's magic in this town
И в этом городе есть волшебство.
There's magic in the dancers' feet and the way they put them down
Есть волшебство в ногах танцоров и в том, как они их ставят,
People smiling everywhere, boots and ribbons, locks of hair
Люди улыбаются повсюду, сапоги и ленты, локоны волос,
And laughter and old blue suits and Easter gowns
Смех, старые синие костюмы и пасхальные платья».
The sailor's gone, the room is bare, the old piano's sitting there
Моряк ушел, комната пуста, старое пианино стоит там,
Someone's hat's left hanging on the rack
Чья-то шляпа осталась висеть на вешалке.
Empty chairs and the wooden floor, that feels the touch of shoes no more
Пустые стулья и деревянный пол, который больше не чувствует прикосновения обуви,
A waiting for the dancers to come back
Ожидание возвращения танцоров.
The fiddle's in the closet of some daughter of the town
Скрипка в шкафу у какой-то дочери города,
The strings are broke, the bow is gone, and the cover's buttoned down
Струны порваны, смычок пропал, а чехол застегнут.
But sometimes on December nights,
Но иногда декабрьскими ночами,
When the air is cold and the wind is right
Когда воздух холоден, а ветер дует правильно,
There's a melody that passes through the town
По городу разносится мелодия.





Writer(s): Mallett David B (brian)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.