Tommy Makem & Liam Clancy - The Band Played Waltzing Matilda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tommy Makem & Liam Clancy - The Band Played Waltzing Matilda




When i was a young man, i carried my pack.
Когда я был молодым, я носил свой рюкзак.
And i lived the free life of a rover
И я жил свободной жизнью бродяги.
From the murray's green basin
Из зеленой впадины Мюррея.
To the dusty outback,
В пыльную глушь,
I waltzed my matilda all over.
Я вальсировал со своей Матильдой.
Then in nineteen fifteen, my country said son
Потом в тысяча девятьсот пятнадцатом моя страна сказала: "Сынок".
It's time to stop rambling,
Пора прекратить болтовню,
There's work to be done.
Есть работа, которую нужно сделать.
So they gave me a tin hat,
Мне дали жестяную шляпу.
And they gave me a gun,
Мне дали ружье
And they sent me away to the war.
И отправили на войну.
And the band played waltzing matilda,
И оркестр играл вальс Матильды.
As we sailed away from the quay
Когда мы отчалили от причала.
And amidst all the cheers,
И среди всех радостных возгласов...
Flagwaving and tears
Размахивание флагом и слезы
We sailed off for gallipoli
Мы отплыли в Галлиполи.
When i remember that terrible day
Когда я вспоминаю тот ужасный день ...
When our blood stained the sand and the water
Когда наша кровь запятнала песок и воду ...
And how in that hell that they called suvla bay
И как в этом аду, что называется Сувла-бей?
We were butchered like lambs at the slaughter.
Нас разделали, как ягнят на заклании.
Johnny turk he was ready
Джонни Терк он был готов
Oh he primed himself well.
О, он хорошо подготовился.
He rained us with bullets,
Он осыпал нас пулями.
And he showered us with shells.
И он осыпал нас снарядами.
And in five minutes flat,
И ровно через пять минут...
We were all blown to hell
Нас всех унесло в ад.
Nearly blew us right back to australia.
Нас чуть не унесло обратно в Австралию.
And the band played waltzing matilda,
И оркестр играл вальс Матильды,
As we stopped to bury our slain.
Когда мы остановились, чтобы похоронить наших убитых.
And we buried ours and the turks buried theirs,
И мы похоронили своих, и турки похоронили своих.
And it started all over again.
И все началось сначала.
Those who were living,
Те, кто были живы,
Just tried to survive
Просто пытались выжить.
In that mad world of blood, death and fire
В этом безумном мире крови, смерти и огня.
And for seven long weeks,
И семь долгих недель...
I kept myself alive,
Я сохранял себе жизнь,
While around us the corpses piled higher
В то время как вокруг нас громоздились трупы.
Then a big turkish shell,
Потом большая турецкая ракушка.
Knocked me ass over head
Сбил меня с ног.
And when i awoke in my hospital bed,
И когда я очнулся на больничной койке
And saw what it had done,
И увидел, что он сделал,
Christ i wished i was dead.
Господи, я хотел бы умереть.
Never knew there were worse things than dying.
Никогда не знал, что есть вещи хуже смерти.
And no more i'll go waltzing matilda,
И больше я не буду вальсировать, Матильда,
All around the green bush far and near
Вокруг зеленого куста, далеко и близко.
For to hump tent and pegs
Для того чтобы горбатиться палатка и колышки
A man needs both legs
Мужчине нужны обе ноги.
No more waltzing matilda for me.
Больше никаких вальсов с Матильдой.
So they collected the wounded
Поэтому они собрали раненых.
The crippled, the maimed,
Калек, калек,
And they shipped us back home to australia.
И нас отправили домой, в Австралию.
The armless, the legless
Безрукий, безногий ...
The blind the insane.
Слепые и безумные.
Those proud wounded heroes of suvla
Эти гордые раненые герои сувлы
And as our ship pulled into circular quay
И когда наш корабль причалил к круглой пристани
I looked at the place where me legs used to be.
Я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги.
And thanked christ there was no one there waiting for me
И возблагодарил Бога за то, что там меня никто не ждал.
To grieve and to mourn and to pity.
Горевать, горевать и жалеть.
And the band played waltzing matilda,
И оркестр играл вальс Матильды.
As they carried us down the gangway.
Они несли нас вниз по трапу.
But nobody cheered,
Но никто не обрадовался.
They just stood and stared,
Они просто стояли и смотрели,
And turned all their faces away
Отвернувшись.
And now every april,
И теперь каждый апрель...
I sit on my porch,
Я сижу на крыльце.
And i watch the parades pass before me.
И я смотрю, как парады проходят передо мной.
I see my old comrades,
Я вижу своих старых товарищей.
How proudly they march.
Как гордо они маршируют!
Renewing their dreams of past glories
Возрождая их мечты о былой славе.
I see the old men, all tired stiff and sore
Я вижу стариков, усталых, окоченевших и измученных.
The weary old heroes of a forgotten war
Усталые старые герои забытой войны.
And the young people ask,
И молодые люди спрашивают,
What are they marching for?
Для чего они маршируют?
And i ask myself the same question.
И я задаю себе тот же вопрос.
And the band plays waltzing matilda
И оркестр играет вальс Матильды.
And the old men still answer the call
И старики все еще отвечают на зов.
But year after year,
Но год за годом...
Their numbers grow fewer
Их становится все меньше.
Someday no one will march there at all.
Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать.
Waltzing matilda, waltzing matilda
Вальсирующая Матильда, вальсирующая Матильда
Who'll come a waltzing matilda with me?
Кто будет вальсировать со мной, как Матильда?
And their ghosts may be heard
И их призраки могут быть услышаны.
As you pass by that billabong
Когда ты проходишь мимо этого биллабонга
Who'll come a'waltzin' matilda with me?
Кто пойдет танцевать со мной, Матильда?





Writer(s): Eric Bogle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.