Paroles et traduction Tommy Makem & Liam Clancy - The Band Played Waltzing Matilda
When
i
was
a
young
man,
i
carried
my
pack.
Когда
я
был
молодым,
я
носил
свой
рюкзак.
And
i
lived
the
free
life
of
a
rover
И
я
жил
свободной
жизнью
бродяги.
From
the
murray's
green
basin
Из
зеленой
впадины
Мюррея.
To
the
dusty
outback,
В
пыльную
глушь,
I
waltzed
my
matilda
all
over.
Я
вальсировал
со
своей
Матильдой.
Then
in
nineteen
fifteen,
my
country
said
son
Потом
в
тысяча
девятьсот
пятнадцатом
моя
страна
сказала:
"Сынок".
It's
time
to
stop
rambling,
Пора
прекратить
болтовню,
There's
work
to
be
done.
Есть
работа,
которую
нужно
сделать.
So
they
gave
me
a
tin
hat,
Мне
дали
жестяную
шляпу.
And
they
gave
me
a
gun,
Мне
дали
ружье
And
they
sent
me
away
to
the
war.
И
отправили
на
войну.
And
the
band
played
waltzing
matilda,
И
оркестр
играл
вальс
Матильды.
As
we
sailed
away
from
the
quay
Когда
мы
отчалили
от
причала.
And
amidst
all
the
cheers,
И
среди
всех
радостных
возгласов...
Flagwaving
and
tears
Размахивание
флагом
и
слезы
We
sailed
off
for
gallipoli
Мы
отплыли
в
Галлиполи.
When
i
remember
that
terrible
day
Когда
я
вспоминаю
тот
ужасный
день
...
When
our
blood
stained
the
sand
and
the
water
Когда
наша
кровь
запятнала
песок
и
воду
...
And
how
in
that
hell
that
they
called
suvla
bay
И
как
в
этом
аду,
что
называется
Сувла-бей?
We
were
butchered
like
lambs
at
the
slaughter.
Нас
разделали,
как
ягнят
на
заклании.
Johnny
turk
he
was
ready
Джонни
Терк
он
был
готов
Oh
he
primed
himself
well.
О,
он
хорошо
подготовился.
He
rained
us
with
bullets,
Он
осыпал
нас
пулями.
And
he
showered
us
with
shells.
И
он
осыпал
нас
снарядами.
And
in
five
minutes
flat,
И
ровно
через
пять
минут...
We
were
all
blown
to
hell
Нас
всех
унесло
в
ад.
Nearly
blew
us
right
back
to
australia.
Нас
чуть
не
унесло
обратно
в
Австралию.
And
the
band
played
waltzing
matilda,
И
оркестр
играл
вальс
Матильды,
As
we
stopped
to
bury
our
slain.
Когда
мы
остановились,
чтобы
похоронить
наших
убитых.
And
we
buried
ours
and
the
turks
buried
theirs,
И
мы
похоронили
своих,
и
турки
похоронили
своих.
And
it
started
all
over
again.
И
все
началось
сначала.
Those
who
were
living,
Те,
кто
были
живы,
Just
tried
to
survive
Просто
пытались
выжить.
In
that
mad
world
of
blood,
death
and
fire
В
этом
безумном
мире
крови,
смерти
и
огня.
And
for
seven
long
weeks,
И
семь
долгих
недель...
I
kept
myself
alive,
Я
сохранял
себе
жизнь,
While
around
us
the
corpses
piled
higher
В
то
время
как
вокруг
нас
громоздились
трупы.
Then
a
big
turkish
shell,
Потом
большая
турецкая
ракушка.
Knocked
me
ass
over
head
Сбил
меня
с
ног.
And
when
i
awoke
in
my
hospital
bed,
И
когда
я
очнулся
на
больничной
койке
And
saw
what
it
had
done,
И
увидел,
что
он
сделал,
Christ
i
wished
i
was
dead.
Господи,
я
хотел
бы
умереть.
Never
knew
there
were
worse
things
than
dying.
Никогда
не
знал,
что
есть
вещи
хуже
смерти.
And
no
more
i'll
go
waltzing
matilda,
И
больше
я
не
буду
вальсировать,
Матильда,
All
around
the
green
bush
far
and
near
Вокруг
зеленого
куста,
далеко
и
близко.
For
to
hump
tent
and
pegs
Для
того
чтобы
горбатиться
палатка
и
колышки
A
man
needs
both
legs
Мужчине
нужны
обе
ноги.
No
more
waltzing
matilda
for
me.
Больше
никаких
вальсов
с
Матильдой.
So
they
collected
the
wounded
Поэтому
они
собрали
раненых.
The
crippled,
the
maimed,
Калек,
калек,
And
they
shipped
us
back
home
to
australia.
И
нас
отправили
домой,
в
Австралию.
The
armless,
the
legless
Безрукий,
безногий
...
The
blind
the
insane.
Слепые
и
безумные.
Those
proud
wounded
heroes
of
suvla
Эти
гордые
раненые
герои
сувлы
And
as
our
ship
pulled
into
circular
quay
И
когда
наш
корабль
причалил
к
круглой
пристани
I
looked
at
the
place
where
me
legs
used
to
be.
Я
посмотрел
на
то
место,
где
раньше
были
мои
ноги.
And
thanked
christ
there
was
no
one
there
waiting
for
me
И
возблагодарил
Бога
за
то,
что
там
меня
никто
не
ждал.
To
grieve
and
to
mourn
and
to
pity.
Горевать,
горевать
и
жалеть.
And
the
band
played
waltzing
matilda,
И
оркестр
играл
вальс
Матильды.
As
they
carried
us
down
the
gangway.
Они
несли
нас
вниз
по
трапу.
But
nobody
cheered,
Но
никто
не
обрадовался.
They
just
stood
and
stared,
Они
просто
стояли
и
смотрели,
And
turned
all
their
faces
away
Отвернувшись.
And
now
every
april,
И
теперь
каждый
апрель...
I
sit
on
my
porch,
Я
сижу
на
крыльце.
And
i
watch
the
parades
pass
before
me.
И
я
смотрю,
как
парады
проходят
передо
мной.
I
see
my
old
comrades,
Я
вижу
своих
старых
товарищей.
How
proudly
they
march.
Как
гордо
они
маршируют!
Renewing
their
dreams
of
past
glories
Возрождая
их
мечты
о
былой
славе.
I
see
the
old
men,
all
tired
stiff
and
sore
Я
вижу
стариков,
усталых,
окоченевших
и
измученных.
The
weary
old
heroes
of
a
forgotten
war
Усталые
старые
герои
забытой
войны.
And
the
young
people
ask,
И
молодые
люди
спрашивают,
What
are
they
marching
for?
Для
чего
они
маршируют?
And
i
ask
myself
the
same
question.
И
я
задаю
себе
тот
же
вопрос.
And
the
band
plays
waltzing
matilda
И
оркестр
играет
вальс
Матильды.
And
the
old
men
still
answer
the
call
И
старики
все
еще
отвечают
на
зов.
But
year
after
year,
Но
год
за
годом...
Their
numbers
grow
fewer
Их
становится
все
меньше.
Someday
no
one
will
march
there
at
all.
Когда-нибудь
там
вообще
никто
не
будет
маршировать.
Waltzing
matilda,
waltzing
matilda
Вальсирующая
Матильда,
вальсирующая
Матильда
Who'll
come
a
waltzing
matilda
with
me?
Кто
будет
вальсировать
со
мной,
как
Матильда?
And
their
ghosts
may
be
heard
И
их
призраки
могут
быть
услышаны.
As
you
pass
by
that
billabong
Когда
ты
проходишь
мимо
этого
биллабонга
Who'll
come
a'waltzin'
matilda
with
me?
Кто
пойдет
танцевать
со
мной,
Матильда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Bogle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.