Paroles et traduction Tommy Makem - Johnny McEldoo
There
was
johnny
mceldoo
and
mcgee
and
me
Там
были
Джонни
макэлду,
Макги
и
я.
And
a
couple
of
two
or
three
went
on
the
spree
one
day
И
однажды
парочка
из
двух
или
трех
отправилась
гулять.
We
had
a
bob
or
two,
which
we
knew
how
to
blew
У
нас
был
один
или
два
боба,
которые
мы
умели
использовать.
And
the
beer
and
whiskey
flew
and
we
all
felt
gay
Пиво
и
виски
летели
рекой,
и
нам
всем
было
весело.
We
visited
mccann's,
maclaman's,
humpty
dan's
Мы
ходили
к
макканну,
макламану,
Шалтаю
Дэну.
We
then
went
into
swan's,
our
stomachs
for
to
pack
Затем
мы
отправились
в
"Свон",
наши
желудки
собирались.
We
ordered
out
a
feed,
which
indeed,
we
did
need
Мы
заказали
еду,
в
которой
действительно
нуждались.
And
we
finished
it
with
speed,
but
we
still
felt
slack
Мы
быстро
закончили,
но
все
равно
чувствовали
слабость.
Johnny
mceldoo
turned
red,
white
and
blue
Джонни
макэлду
покраснел,
побелел
и
посинел.
As
a
plate
of
irish
stew
he
soon
put
out
of
sight
Как
тарелку
ирландского
рагу,
он
вскоре
скрылся
из
виду.
He
shouted
out
"encore!"
with
a
roar
for
some
more
Он
выкрикнул
" на
бис!",
взревев
еще
несколько
раз.
That
he'd
never
felt
before
such
a
keen
appetite
Никогда
прежде
он
не
испытывал
такого
острого
аппетита.
We
ordered
eggs
and
ham,
bread
and
jam,
what
a
cram
Мы
заказали
яичницу
с
ветчиной,
хлеб
и
джем.
But
him,
we
couldn't
ram,
though
we
tried
our
level
best
Но
его
мы
не
могли
протаранить,
хотя
и
старались
изо
всех
сил.
For
everthing
we
brought,
cold
or
hot,
mattered
not
Все,
что
мы
приносили,
холодное
или
горячее,
не
имело
значения.
It
went
down
him
like
a
shot
and
he
still
stood
the
test
Это
поразило
его,
как
выстрел,
но
он
все
же
выдержал
испытание.
He
swallowed
tripe
and
lard
by
the
yard,
we
got
scarred
Он
проглотил
рубец
и
сало
во
дворе,
мы
получили
шрамы.
We
thought
it
would
go
hard
when
the
waiter
brought
the
bill
Мы
думали,
что
будет
трудно,
когда
официант
принес
счет.
We
told
him
to
give
o'er,
but
he
swore
he
could
lower
Мы
сказали
ему
дать
больше,
но
он
поклялся,
что
может
понизить.
Twice
as
much
again
and
more
before
he
had
his
fill
В
два
раза
больше,
и
даже
больше,
прежде
чем
он
насытился.
He
nearly
supped
a
trough
full
of
broth
says
mcgragh
Он
чуть
не
съел
корыто
полное
бульона
говорит
макгрэг
"He'll
devour
the
tablecloth
if
you
don't
hold
him
in"
"Он
сожрет
скатерть,
если
ты
его
не
удержишь".
When
the
waiter
brought
the
charge,
mceldoo
felt
so
large
Когда
официант
принес
заказ,
макэлду
почувствовал
себя
таким
большим.
He
began
to
shout
and
barge
and
his
blood
went
on
fire
Он
начал
кричать
и
кричать,
и
его
кровь
загорелась.
He
began
to
curse
and
swear,
tear
his
hair
in
despair
Он
начал
ругаться
и
ругаться,
рвать
на
себе
волосы
в
отчаянии.
To
finish
the
affair,
called
the
shop
man
a
liar
Чтобы
покончить
с
этим
делом,
он
назвал
лавочника
лжецом.
The
shop
man,
he
through
out
and
no
doubt,
he
did
clout
Лавочник,
он
прошел
через
все
и,
без
сомнения,
имел
влияние.
Mceldoo
he
kicked
about
like
an
old
football
Макэлду
он
брыкался
как
старый
футбольный
мяч
Tattered
all
his
clothes,
broke
his
nose,
i
suppose
Изодрал
всю
одежду,
сломал
нос,
наверное.
He
would
have
killed
him
with
a
few
blows
in
no
time
at
all
Он
убил
бы
его
несколькими
ударами
в
мгновение
ока.
Mceldoo
began
to
howl
and
to
growl,
by
my
soul
Макэлду
начал
выть
и
рычать,
клянусь
моей
душой.
Through
an
empty
bowl
at
the
shop
keepers
head
Через
пустую
миску
в
голову
лавочника.
It
struck
poor
mickey
flynn,
took
the
skin
from
his
chin
Это
поразило
бедного
Микки
Флинна,
содрав
кожу
с
его
подбородка.
An
eruction
did
begin
and
we
all
fought
and
bled
Началась
отрыжка,
и
мы
все
дрались
и
истекали
кровью.
The
peelers
did
arrive,
man
alive,
four
or
five
Пилеры
действительно
прибыли,
человек
четыре
или
пять.
At
us
they
made
a
dive
for
us
all
to
march
away
Они
бросились
на
нас,
чтобы
мы
все
ушли.
We
paid
for
all
the
mate
that
we
ate,
stood
a
trait
Мы
заплатили
за
всю
матку,
которую
съели,
выдержали
черту.
And
went
home
to
ruminate
on
the
spree
that
day
И
пошел
домой,
чтобы
поразмыслить
о
веселье
в
тот
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Clancy, Tommy Makem, Pat Clancy, Tom J Clancy
Album
Songbag
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.