Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Is the Rose
Rot ist die Rose
Come
over
the
hills
my
bonny
irish
lass
Komm
über
die
Hügel,
mein
hübsches
irisches
Mädchen
Come
over
the
hills
to
your
darling
Komm
über
die
Hügel
zu
deinem
Liebsten
You
choose
the
road
love
and
i'll
make
a
vow
Du
wählst
den
Weg,
Liebste,
und
ich
schwöre
That
i'll
be
your
true
love
forever
Dass
ich
für
immer
deine
wahre
Liebe
sein
werde
Red
is
the
rose
that
in
yonder
garden
grows
Rot
ist
die
Rose,
die
in
jenem
Garten
wächst
Fair
is
the
lily
of
the
valley
Schön
ist
die
Lilie
des
Tals
Clear
is
the
water
that
flows
from
the
boyne
Klar
ist
das
Wasser,
das
aus
dem
Boyne
fließt
But
my
love
is
fairer
than
any
Aber
meine
Liebste
ist
schöner
als
jede
It's
down
in
killarney's
green
woods
that
we
strayed
Drunten
in
Killarneys
grünen
Wäldern,
wo
wir
umherstreiften
When
the
moon
and
the
stars,
they
were
shining
Als
der
Mond
und
die
Sterne
leuchteten
For
the
moon
shone
its
rays
on
her
locks
of
golden
hair
Denn
der
Mond
warf
seine
Strahlen
auf
ihre
Locken
aus
goldenem
Haar
And
she
said
she'd
be
my
love
forever
Und
sie
sagte,
dass
sie
für
immer
meine
Liebste
sein
würde
It's
not
for
the
parting
with
my
sister
kate
Es
ist
nicht
wegen
des
Abschieds
von
meiner
Schwester
Kate
It's
not
for
the
grief
of
my
mother
Es
ist
nicht
wegen
des
Kummers
meiner
Mutter
It's
all
for
the
loss
of
my
bonny
irish
lass
Es
ist
alles
wegen
des
Verlusts
meines
hübschen
irischen
Mädchens
That
my
heart
is
breaking
forever
Dass
mein
Herz
für
immer
bricht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Makem
Album
Songbag
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.