Paroles et traduction Tommy Makem - Talking Dust Bowl Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Dust Bowl Blues
Тоскующий блюз фермера
Back
in
Nineteen
Twenty-Seven,
В
том
далеком
двадцать
седьмом,
I
had
a
little
farm
and
I
called
that
heaven.
Была
у
меня
ферма,
и
я
звал
ее
раем
своим.
Well,
the
prices
up
and
the
rain
come
down,
Цены
взлетели,
дожди
полили,
And
I
hauled
my
crops
all
into
town
--
И
я
весь
урожай
свой
в
город
свезти
поспешил
--
I
got
the
money,
bought
clothes
and
groceries,
Денег
выручил,
купил
еды
и
одежку,
Fed
the
kids,
and
raised
a
family.
Накормил
детишек,
растил
я
семейку.
Rain
quit
and
the
wind
got
high,
Дожди
кончились,
поднялся
ветер
могуч,
And
the
black
ol'
dust
storm
filled
the
sky.
Черная
пыльная
буря
небо
закрыла,
как
туч.
And
I
swapped
my
farm
for
a
Ford
machine,
И
я
променял
ферму
свою
на
Форд,
And
I
poured
it
full
of
this
gas-i-line
--
И
залил
полный
бак
бензина,
чтоб
он
меня
унес
прочь
--
And
I
started,
rockin'
an'
a-rollin',
И
я
покатил,
раскачиваясь
в
седле,
Over
the
mountains,
out
towards
the
old
Peach
Bowl.
Через
горы,
прямиком
к
старому
Персиковому
краю.
Way
up
yonder
on
a
mountain
road,
Высоко
в
горах,
на
крутом
вираже,
I
had
a
hot
motor
and
a
heavy
load,
Был
у
меня
мотор
горячий
и
поклажа
в
багаже,
I's
a-goin'
pretty
fast,
there
wasn't
even
stoppin',
Я
гнал
что
есть
мочи,
и
не
было
даже
остановок,
A-bouncin'
up
and
down,
like
popcorn
poppin'
--
Подпрыгивал,
как
зерно
на
сковородке
--
Had
a
breakdown,
sort
of
a
nervous
bustdown
of
some
kind,
Случилась
поломка,
что-то
с
нервами,
вроде
как
сбой,
There
was
a
feller
there,
a
mechanic
feller,
Был
там
один
парень,
механик
по
жизни,
Said
it
was
en-gine
trouble.
Сказал,
что
это
проблемы
с
движком,
милая
моя.
Way
up
yonder
on
a
mountain
curve,
Высоко
в
горах,
на
крутом
повороте,
It's
way
up
yonder
in
the
piney
wood,
Высоко
в
горах,
в
чаще
соснового
бора,
An'
I
give
that
rollin'
Ford
a
shove,
Я
толкнул
свой
старый
Форд,
An'
I's
a-gonna
coast
as
far
as
I
could
--
И
решил
катиться,
сколько
хватит
сил
--
Commence
coastin',
pickin'
up
speed,
Катился,
набирая
скорость,
Was
a
hairpin
turn,
I
didn't
make
it.
Был
крутой
поворот,
но
я
не
справился
с
управлением.
Man
alive,
I'm
a-tellin'
you,
Боже
правый,
говорю
тебе,
The
fiddles
and
the
guitars
really
flew.
Скрипки
и
гитары
мои
летели
по
всей
земле.
That
Ford
took
off
like
a
flying
squirrel
Тот
Форд
взлетел,
как
белка-летяга,
An'
it
flew
halfway
around
the
world
--
И
облетел
полмира
--
Scattered
wives
and
childrens
Разбросав
жену
и
детишек
All
over
the
side
of
that
mountain.
По
всему
склону
той
горы.
We
got
out
to
the
West
Coast
broke,
Мы
добрались
до
Западного
побережья
без
гроша,
So
dad-gum
hungry
I
thought
I'd
croak,
Так
хотелось
есть,
думал,
что
сдохну,
душа
моя,
An'
I
bummed
up
a
spud
or
two,
И
я
выпросил
пару
картофелин,
An'
my
wife
fixed
up
a
tater
stew
--
А
жена
моя
сварила
из
них
жиденький
суп
--
We
poured
the
kids
full
of
it,
Мы
накормили
им
детишек,
Mighty
thin
stew,
though,
Суп
был
жидковат,
You
could
read
a
magazine
right
through
it.
Можно
было
газету
читать
сквозь
него.
Always
have
figured
Всегда
думал,
That
if
it'd
been
just
a
little
bit
thinner,
Что
если
бы
он
был
чуточку
пожиже,
Some
of
these
here
politicians
Некоторые
из
этих
политиков
Coulda
seen
through
it.
Смогли
бы
увидеть
правду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.