Paroles et traduction Tommy Makem - The Butcher Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Butcher Boy
Мальчик-мясник
In
london
city
where
i
did
dwell
В
Лондоне-городе,
где
я
жила,
A
butcher
boy,
i
loved
right
well
Мальчика-мясника
я
полюбила.
He
courted
me,
my
life
away
Он
ухаживал
за
мной,
отнял
мою
жизнь,
But
now
with
me,
he
will
not
stay
Но
теперь
со
мной
он
не
останется.
I
wish,
i
wish,
i
wish
in
vain
Напрасно
я
желаю,
напрасно
мечтаю,
I
wish
i
was
a
maid
again
Я
желаю
снова
стать
девушкой
молодою.
A
maid
again
i
ne'er
will
be
Девушкой
молодою
мне
уже
не
быть,
'Till
cherries
grow
on
an
apple
tree
Пока
вишни
не
станут
на
яблоне
расти.
I
wish
my
baby
it
was
born
Жаль,
что
мой
ребенок
не
родился,
And
smiling
on
its
daddy's
knee
И
не
улыбается
на
коленях
у
отца.
And
me
poor
girl
to
be
dead
and
gone
А
мне,
бедной
девушке,
умереть
бы,
With
the
long
green
grass
growing
over
me
И
чтобы
зеленая
трава
росла
надо
мной.
She
went
upstairs
to
go
to
bed
Она
поднялась
наверх,
чтобы
лечь
в
кровать,
And
calling
to
her
mother
said
И,
обращаясь
к
матери,
сказала
ей
опять:
"Give
me
a
chair
'till
i
sit
down
"Дайте
мне
стул,
чтобы
я
могла
присесть,
And
a
pen
and
ink
'till
i
write
down"
И
перо
с
чернилами,
чтобы
письмо
написать".
At
every
word
she
dropped
a
tear
С
каждым
словом
она
роняла
слезу,
And
at
every
line
cried
"willie
dear
-
И
с
каждой
строкой
кричала:
"Вилли,
милый
мой!
-
Oh,
what
a
foolish
girl
was
i
О,
какой
же
глупой
девушкой
я
была,
To
be
led
astray
by
a
butcher
boy"
Что
позволила
мальчику-мяснику
меня
обольстить!"
He
went
upstairs
and
the
door
he
broke
Он
поднялся
наверх
и
выломал
дверь,
He
found
her
hanging
from
a
rope
Он
нашел
ее
висящей
на
веревке
теперь.
He
took
his
knife
and
he
cut
her
down
Он
взял
свой
нож
и
снял
ее
с
петли,
And
in
her
pocket,
these
words
he
found
И
в
ее
кармане
эти
слова
нашел
он
вдали:
Oh,
make
my
grave
large,
wide
and
deep
О,
сделайте
мою
могилу
большой,
широкой
и
глубокой,
Put
a
marble
stone
at
my
head
and
feet
Поставьте
мраморный
камень
у
моей
головы
и
в
ногах,
And
in
the
middle,
a
turtle
dove
А
посередине
- горлицу
белоснежную,
That
the
world
may
know,
that
i
died
for
love
Чтобы
весь
мир
знал,
что
я
умерла
от
любви
нежной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.