Tommy Makem - The Jug of Punch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tommy Makem - The Jug of Punch




The Jug of Punch
Кувшин пунша
One pleasant evening in the month of June
Одним приятным вечером в июне
As I was sitting with my glass and spoon
Я сидел со стаканом и ложкой,
A small bird sat on an ivy bunch
Маленькая птичка сидела на ветке плюща,
And the song he sang was "The Jug Of Punch"
И песня, которую она пела, была "Кувшин пунша".
Too ra loo ra loo, too ra loo ra lay, too ra loo ra loo, too ra loo ra lay
Ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей, ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей
A small bird sat on an ivy bunch
Маленькая птичка сидела на ветке плюща,
And the song he sang was "The Jug Of Punch"
И песня, которую она пела, была "Кувшин пунша".
What more diversion can a man desire?
Чего еще желать мужчине,
Than to sit him down by an alehouse fire
Чем сидеть у огня в трактире,
Upon his knee a pretty wench
С милой девушкой на коленях,
And on the table a jug of punch
И кувшином пунша на столе.
Too ra loo ra loo, too ra loo ra lay, too ra loo ra loo, too ra loo ra lay
Ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей, ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей
Upon his knee a pretty wench
С милой девушкой на коленях,
And on the table a jug of punch
И кувшином пунша на столе.
Let the doctors come with all their art
Пусть врачи приходят со всем своим искусством,
They'll make no impression upon my heart
Они не тронут мое сердце,
Even a cripple forgets his hunch
Даже калека забывает о своем горбу,
When he's snug outside of a jug of punch
Когда он приложится к кувшину пунша.
Too ra loo ra loo, too ra loo ra lay, too ra loo ra loo, too ra loo ra lay
Ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей, ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей
Even a cripple forgets his hunch
Даже калека забывает о своем горбу,
When he's snug outside of a jug of punch
Когда он приложится к кувшину пунша.
And if I get drunk, well, the money's me own
А если я напьюсь, что ж, деньги мои,
And if them don't like me they can leave me alone
И если я им не нравлюсь, пусть оставят меня в покое,
I'll chung me fiddle and I'll rosin me bow
Я настрою свою скрипку и насмолю смычок,
And I'll be welcome wherever I go
И буду желанным гостем, куда бы я ни пошел.
Too ra loo ra loo, too ra loo ra lay, too ra loo ra loo, too ra loo ra lay
Ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей, ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей
I'll chung me fiddle and I'll rosin me bow
Я настрою свою скрипку и насмолю смычок,
And I'll be welcome wherever I go
И буду желанным гостем, куда бы я ни пошел.
And when I'm dead and in my grave
А когда я умру и буду в могиле,
No costly tombstone will I have
Мне не нужно дорогого надгробия,
Just lay me down in my native peat
Просто положите меня в родной торф,
With a jug of punch at my head and feet
С кувшином пунша у головы и ног.
Too ra loo ra loo, too ra loo ra lay, too ra loo ra loo, too ra loo ra lay
Ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей, ту-ра-лу-ра-лу, ту-ра-лу-ра-лей
Just lay me down in my native peat
Просто положите меня в родной торф,
With a jug of punch at my head and feet
С кувшином пунша у головы и ног.





Writer(s): Francis Mcpeake, Peter Kennedy, New Music Arrangement By


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.