Paroles et traduction Tommy Makem - Tim Finnegan's Wake
Tim Finnegan's Wake
Поминки по Тиму Финнегану
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
Street,
a
gentle
Irishman
mighty
odd
Тим
Финнеган
жил
на
Уолкин-стрит,
ирландец
славный,
чудак
престранный.
He
had
a
brogue
both
rich
and
sweet,
an'
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod
Говор
у
него
был
и
сладкий,
и
густой,
а
чтобы
подняться
в
мире,
он
таскал
носилки
с
раствором.
You
see
he'd
a
sort
of
a
tipplers
way
but
the
love
for
the
liquor
poor
Tim
was
born
Видите
ли,
у
него
была
своего
рода
склонность
к
выпивке,
но
любовь
к
спиртному
бедному
Тиму
была
дана
с
рождения.
To
help
him
on
his
way
each
day,
he'd
a
drop
of
the
craythur
every
morn
Чтобы
помочь
ему
на
его
пути
каждый
день,
он
выпивал
капельку
самогона
каждое
утро.
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
One
morning
Tim
got
rather
full,
his
head
felt
heavy
which
made
him
shake
Однажды
утром
Тим
изрядно
перебрал,
голова
у
него
отяжелела,
его
затрясло.
Fell
from
a
ladder
and
he
broke
his
skull,
and
they
carried
him
home
his
corpse
to
wake
Упал
с
лестницы
и
проломил
себе
череп,
и
отнесли
его
домой,
его
труп,
чтобы
по
нему
поплакали.
Rolled
him
up
in
a
nice
clean
sheet,
and
laid
him
out
upon
the
bed
Завернули
его
в
чистую
простыню
и
положили
на
кровать.
A
bottle
of
whiskey
at
his
feet
and
a
barrel
of
porter
at
his
head
Бутылка
виски
в
ногах,
а
бочонок
портера
в
головах.
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
His
friends
assembled
at
the
wake,
and
Mrs
Finnegan
called
for
lunch
Друзья
его
собрались
на
поминки,
а
миссис
Финнеган
позвала
всех
перекусить.
First
she
brought
in
tay
and
cake,
then
pipes,
tobacco
and
whiskey
punch
Сначала
она
принесла
чай
и
пирог,
потом
трубки,
табак
и
виски
пунш.
Biddy
O'Brien
began
to
cry,
"Such
a
nice
clean
corpse,
did
you
ever
see,
Бидди
О’Брайен
начала
плакать:
«Такой
славный,
чистенький
трупик,
вы
когда-нибудь
видели?
Tim
avourneen,
why
did
you
die?",
"Will
ye
hould
your
gob?"
said
Paddy
McGee
Тим,
авурнин,
зачем
ты
умер?»,
– «Да
заткнись
ты!»
– сказал
Пэдди
Макги.
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
Then
Maggie
O'Connor
took
up
the
job,
"Biddy"
says
she
"you're
wrong,
I'm
sure"
Тут
Мэгги
О’Коннор
ввязалась:
«Бидди,
– говорит,
– ты
не
права,
я
уверена».
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
and
left
her
sprawling
on
the
floor
Бидди
дала
ей
по
морде
и
та
растянулась
на
полу.
Then
the
war
did
soon
engage,
t'was
woman
to
woman
and
man
to
man
Вскоре
началась
настоящая
война,
женщина
с
женщиной,
мужчина
с
мужчиной.
Shillelagh
law
was
all
the
rage
and
a
row
and
a
ruction
soon
began
Дубинки
только
и
мелькали,
и
вскоре
началась
драка
и
кутерьма.
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
Mickey
Maloney
ducked
his
head
when
a
bucket
of
whiskey
flew
at
him
Микки
Малони
пригнул
голову,
когда
в
него
полетело
ведро
с
виски.
It
missed,
and
falling
on
the
bed,
the
liquor
scattered
over
Tim
Оно
промахнулось
и,
упав
на
кровать,
разбросало
спиртное
по
Тиму.
Bedad
he
revives,
see
how
he
rises,
Timothy
rising
from
the
bed
Глядите,
он
оживает,
видите,
как
он
встает,
Тимоти
поднимается
с
кровати.
Saying
"Whittle
your
whiskey
around
like
blazes,
t'underin'
Jaysus,
do
ye
think
I'm
dead?"
И
говорит:
«Пейте
своё
виски
побыстрее,
черт
возьми,
вы
что,
думаете,
я
мертв?»
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
Whack
fol
the
dah
now
dance
to
yer
partner
around
the
flure
yer
trotters
shake
Эй,
бей
в
барабан,
танцуй
со
своей
партнёршей,
трясись
как
следует!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Много
веселья
на
поминках
у
Финнегана!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Clancy, W. Clancy, T. Makem, T. Clancy
Album
Songbag
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.