Paroles et traduction Tommy Makem - Vancouver
Oh,
my
feet
are
weary
on
a
road
that
leads
to
nowhere
О,
мои
ноги
устали
на
дороге,
которая
ведет
в
никуда
And
my
mind
keeps
turning
backwards
evermore
И
мой
разум
все
время
поворачивается
вспять.
To
where
misty
covered
mountains
raise
their
heads
into
the
heavens
Туда,
где
покрытые
туманом
горы
поднимают
свои
головы
к
небесам
And
gaze
upon
that
blue
pacific
shore
И
смотреть
на
этот
голубой
тихоокеанский
берег
Vancouver,
vancouver
Ванкувер,
Ванкувер
When
i
get
back,
i
never
more
will
roam
Когда
я
вернусь,
я
больше
никогда
не
буду
бродяжничать
Vancouver,
vancouver
Ванкувер,
Ванкувер
Vancouver,
i'm
coming
home
Ванкувер,
я
возвращаюсь
домой
Now,
there
was
a
pretty
girl
i
knew
before
i
left
vancouver
Так
вот,
до
того,
как
я
уехал
из
Ванкувера,
я
знал
одну
хорошенькую
девушку
And
we
walked
hand
in
hand
by
english
bay
И
мы
шли
рука
об
руку
по
английской
бухте
And
she
told
me
that
she
loved
me
when
the
moon
was
on
the
waters
И
она
сказала
мне,
что
любит
меня,
когда
луна
была
на
воде.
And
i
promised
i'd
return
to
her
some
day
И
я
пообещал,
что
когда-нибудь
вернусь
к
ней
Oh,
i
want
to
walk
your
hilly
streets
and
on
your
sandy
beaches
О,
я
хочу
прогуляться
по
вашим
холмистым
улицам
и
по
вашим
песчаным
пляжам.
And
i
want
to
talk
to
people
who
are
kind
И
я
хочу
поговорить
с
добрыми
людьми
If
this
lonesome
train
keeps
rolling,
then
i'll
see
you
in
the
morning
Если
этот
одинокий
поезд
продолжит
движение,
тогда
я
увижу
тебя
утром.
And
maybe
then,
i'll
get
some
peace
of
mind
И,
может
быть,
тогда
я
обрету
некоторое
душевное
спокойствие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Makem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.