Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
need
to
know
it's
your
time
Ich
muss
nicht
wissen,
dass
es
deine
Zeit
ist
I
ain't
ever
having
kid
maybe
ten
years
Ich
werde
keine
Kinder
haben,
vielleicht
in
zehn
Jahren
When
I'm
feeling
better
when
I'm
feeling
rich
Wenn
ich
mich
besser
fühle,
wenn
ich
mich
reich
fühle
I'll
make
ten
bands
that
is
very
sick
Ich
werde
zehn
Riesen
machen,
das
ist
sehr
krank
I
don't
need
a
cosign
I
could
take
a
hit
quick
Ich
brauche
keine
Mitunterzeichnung,
ich
könnte
schnell
einen
Hit
landen
I
don't
need
a
mansion
(I
can't
yeah
I
really
can't)
Ich
brauche
keine
Villa
(Ich
kann
nicht,
ja,
ich
kann
wirklich
nicht)
I
just
gotta
do
what
I
do
for
attention
Ich
muss
nur
das
tun,
was
ich
für
Aufmerksamkeit
tue
Living
in
a
mansion
(I
can't
yeah
I
really
can't)
In
einer
Villa
leben
(Ich
kann
nicht,
ja,
ich
kann
wirklich
nicht)
Sittin'
in
the
back
of
the
class
in
detention
Hinten
in
der
Klasse
beim
Nachsitzen
sitzen
Hey
sir
I'm
lookin'
at
your
daughter
Hey
Sir,
ich
schaue
Ihre
Tochter
an
You
don't
even
gotta
notice
(navigate
I'm
such
a
driver)
Du
musst
es
nicht
einmal
bemerken
(navigiere,
ich
bin
so
ein
Fahrer)
I
could
really
make
your
world
a
scene
(I
understand)
Ich
könnte
deine
Welt
wirklich
zu
einer
Szene
machen
(Ich
verstehe)
But
I
can't
find
ways
to
navigate
Aber
ich
finde
keine
Wege
zu
navigieren
I'm
such
a
driver
(you
got
the
moves)
Ich
bin
so
ein
Fahrer
(du
hast
die
Moves)
I'm
a
born
survivor
(you
got
the
moves)
Ich
bin
ein
geborener
Überlebender
(du
hast
die
Moves)
What
a
fuckin'
liar
(goin'
real
real
slow)
Was
für
ein
verdammter
Lügner
(geht
sehr,
sehr
langsam)
Talkin'
to
my
friends
(mhm)
Ich
rede
mit
meinen
Freunden
(mhm)
I
don't
know
who
to
trust
(50
bonds!
50
bonds!)
Ich
weiß
nicht,
wem
ich
vertrauen
soll
(50
Anleihen!
50
Anleihen!)
Life
is
always
such
a
bust
(huh?)
Das
Leben
ist
immer
so
eine
Pleite
(huh?)
Girl
I
got
is
(yeah
that's
right)
Das
Mädchen,
das
ich
habe,
ist
(ja,
das
stimmt)
Gonna
be
here
quick
tonight
aah
(ooh-ooh-ooh)
Wird
heute
Abend
schnell
hier
sein,
aah
(ooh-ooh-ooh)
I
don't
even
wanna
die
(ooh-ooh-ooh)
Ich
will
nicht
einmal
sterben
(ooh-ooh-ooh)
Every
day
is
feelin'
dry
(ooh-ooh-ooh)
Jeder
Tag
fühlt
sich
trocken
an
(ooh-ooh-ooh)
You
got
your
friends
I
don't
even
wanna
notice
Du
hast
deine
Freunde,
ich
will
es
nicht
einmal
bemerken
(ooh-ooh-ooh)
wanna
notice
(ooh-ooh-ooh)
will
es
bemerken
I
get
my
news
from
MMA
Island
(oooh)
Ich
bekomme
meine
Nachrichten
von
MMA
Island
(oooh)
Where
I'm
feelin'
really
private
(ooh-ooh)
Wo
ich
mich
wirklich
privat
fühle
(ooh-ooh)
Watchin'
fights
with
a
dab
pen
(ooh-ooh)
Kämpfe
mit
einem
Dab
Pen
anschauen
(ooh-ooh)
Watchin'
fights
with
a
dab
pen
(ooh-ooh)
Kämpfe
mit
einem
Dab
Pen
anschauen
(ooh-ooh)
I
just
took
a
trip
to
LA
for
the
business
Ich
habe
gerade
eine
Reise
nach
LA
für
das
Geschäft
gemacht
Meeting
new
friends
it's
the
best
got
new
shit
Neue
Freunde
treffen,
es
ist
das
Beste,
habe
neue
Sachen
Even
all
my
friends
from
VA
gotta
do
shit
Sogar
alle
meine
Freunde
aus
VA
müssen
etwas
tun
Put
my
city
onto
the
end
like
a
cool
kid
Meine
Stadt
ans
Ende
setzen
wie
ein
cooles
Kind
And
I
feel
bad
man
I
feel
bad
Und
ich
fühle
mich
schlecht,
Mann,
ich
fühle
mich
schlecht
Feelin'
like
I'm
bad
man
I'm
feelin'
bad
Fühle
mich,
als
wäre
ich
ein
schlechter
Mann,
ich
fühle
mich
schlecht
Talkin'
to
my
mother
but
she
never
can
hear
me
Ich
rede
mit
meiner
Mutter,
aber
sie
kann
mich
nie
hören
She
was
born
deaf
but
her
heart
is
so
endearing
Sie
wurde
taub
geboren,
aber
ihr
Herz
ist
so
liebenswert
Sittin'
in
class
learning
some
french
Ich
sitze
im
Unterricht
und
lerne
etwas
Französisch
Leaning
to
my
left
I
just
made
a
friend
Ich
lehne
mich
nach
links,
ich
habe
gerade
einen
Freund
gefunden
Talkin'
'bout
my
[?]
every
day
will
never
end
Ich
rede
über
mein
[?],
jeder
Tag
wird
nie
enden
Shoutout
my
guy
Jack
man
he's
a
good
friend
Shoutout
an
meinen
Kumpel
Jack,
Mann,
er
ist
ein
guter
Freund
I
go
anywhere
Ich
gehe
überall
hin
I
do
anything
Ich
tue
alles
Like
a
suckin'
man
Wie
ein
Saugmann
Live
the
fucking
dream
Lebe
den
verdammten
Traum
Everyday
before
I
left
was
a
damn
[?]
Jeder
Tag,
bevor
ich
ging,
war
ein
verdammtes
[?]
Didn't
know
what
was
like
I
just
need
a
damn
key
Wusste
nicht,
wie
es
war,
ich
brauche
nur
einen
verdammten
Schlüssel
Way
way
back
long
time
ago
Weit,
weit
zurück,
vor
langer
Zeit
Off
county
quiet
living
on
the
road
Abseits
der
County,
ruhig,
auf
der
Straße
lebend
I
was
singing
songs
for
a
[?]
like
I
say
so
Ich
sang
Lieder
für
ein
[?]
wie
ich
sage
Then
I
met
my
friend
K
tho
Dann
traf
ich
meinen
Freund
K
tho
Yeah
he
is
the
best
man
Ja,
er
ist
der
beste
Mann
Then
I
met
Don
D
Dann
traf
ich
Don
D
We
the
only
two
rappin'
here
yeah
it's
daunting
Wir
sind
die
einzigen
zwei,
die
hier
rappen,
ja,
es
ist
entmutigend
We
just
lost
Baker
street
back
yeah
I'm
sorry
Wir
haben
gerade
die
Baker
Street
verloren,
ja,
es
tut
mir
leid
I
just
feel
like
everything
I
did
to
you
was
taunting
Ich
fühle
mich
einfach,
als
wäre
alles,
was
ich
dir
angetan
habe,
höhnisch
gewesen
Once
you
were
my
brother
man
we
in
it
for
the
long
term
Du
warst
mal
mein
Bruder,
Mann,
wir
sind
für
lange
Zeit
dabei
Ours
new
beginning,
man,
we
livin'
for
the
honor
Unser
neuer
Anfang,
Mann,
wir
leben
für
die
Ehre
They
can't
push
us
apart
yeah
we
on
it
Sie
können
uns
nicht
auseinanderbringen,
ja,
wir
sind
dran
After
everything
we
did
together
promise
Nach
allem,
was
wir
zusammen
gemacht
haben,
versprochen
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
That
I
wanna
feel
something
Dass
ich
etwas
fühlen
möchte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.