Tommy Steine - Musevisa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tommy Steine - Musevisa




Musevisa
Mouse Song
Når nettene blir lange og kulda setter inn
When the nights are long and the cold sets in,
sier vesle musemor til ungeflokken sin:
Mother Mouse says to her little furry kin:
Hvis ingen går i fella, men passer seg for den,
If no one goes into the trap, but takes care,
Skal alle sammen snart feire jul igjen!
Everyone will soon celebrate Christmas again!
Ref: Heisan og Hopsan og fallerallera!
Chorus: Heisan and Hopsan and fallerallera!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla!
On Christmas Eve, then everyone will be happy!
Heisan og Hopsan og fallerallera!
Heisan and Hopsan and fallerallera!
Om julekvelden da skal alle sammen være glad
On Christmas Eve, then everyone will be glad
Ja musemor er flittig, hun tar et stykke kull
Mother Mouse is busy, she takes a piece of coal
Og sverter tak og vegger i sitt lille musehull,
And blackens the roof and walls of her little mouse hole,
Mens barna feier golvet og danser som en vind
While the children sweep the floor and dance like the wind,
Og soper borti krokene med halen sin.
And sweep the corners with their tails.
Ref.
Chorus
Omsider kommer kvelden som alle venter
Finally, the evening that everyone is waiting for comes,
Og musefar han trekker fram en støvel uten tå,
And Father Mouse pulls out a boot without a toe,
Den pynter de med spindelvev og småspiker og sånn,
They decorate it with cobwebs and small nails and such,
Og putter de en flaskekork i hempa på'n
And then they put a bottle cork in the loop.
Ref.
Chorus
Og musefaren sier, skal vi danne ring,
And Father Mouse says, now we will form a ring,
La støvlen stå i midten går vi rundt omkring.
Let the boot stand in the middle so we can walk around it.
Vi gir hverandre halen som vi kan leie i,
We give each other our tails to hold on to,
Og en og to og tre, og begynner vi!
And one, two, three, and then we start!
Ref.
Chorus
Og julematen deres, det er ei lita nøtt,
Their Christmas food is a small nut,
Og et stykke dropspapir for dem som liker søtt.
And a piece of candy paper for those who like sweet.
Og musemor har stillet opp en fleskebit skrå,
And Mother Mouse has set up a piece of bacon on a slant,
Og den får alle sammen lov å lukte på.
And everyone gets to smell it.
Ref.
Chorus
Ja musebestemora er også kommet inn,
Oh, Grandmother Mouse has also come in,
sitter hun og koser seg i gyngestolen sin.
Now she sits and enjoys herself in her rocking chair.
Det æ'kke orntli gyngestol, d'er no' som alle vet,
It's not a real rocking chair, as everyone knows,
Hun sitter der og gynger en stor potet.
She sits there and rocks on a big potato.
Ref.
Chorus
hopper de, danser de, traller de en stund
So they hop, they dance, they sing for a while
Til musefaren sier:"Det er best vi tar en blund."
Until Father Mouse says, "It's best we take a nap."
Og ungene de legger seg, mens pappa holder vakt,
And the children go to bed, while Daddy keeps watch,
Men selv i søvne traller de i hopsatakt:
But even in their sleep they sing in hopscotch rhythm:
Ref.
Chorus
Og bestemora gjesper, og sier slik som så:
And Grandmother yawns, and says something like this:
"D'er morosamt med jula for dessa som er små,
"Christmas is fun for those who are small,
(Og) hvis ingen går i fella, men passer seg for den,
(And) if no one goes in the trap, but takes care,
Skal alle sammen snart feire jul igjen!"
Everyone will soon get to celebrate Christmas again!"
Ref.
Chorus





Writer(s): trad arr, alf prøysen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.