Tommy Torres - Como Olivdar -Balada- - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tommy Torres - Como Olivdar -Balada-




Como Olivdar -Balada-
Как забыть - Баллада -
Desde que te fuiste aquí la situación
С тех пор, как ты ушла, ситуация здесь
A cambiado para mal.
Изменилась к худшему.
Desde que te fuiste para estar con el
С тех пор, как ты ушла, чтобы быть с ним,
Se que sufres tu también
Знаю, ты тоже страдаешь.
Te marchaste en busca de un lugar mejor
Ты ушла в поисках лучшей жизни,
Que oportuna desición
Какое своевременное решение.
Te marchaste apenas sin mirar atrás
Ты ушла, даже не оглянувшись назад,
Ponte tu en mi situación
Поставь себя на мое место.
Como olvidar tus ojos si me miran desde el cuadro
Как забыть твои глаза, если они смотрят на меня с картины,
Que colgaste en la pared
Которую ты повесила на стену?
Como olvidar, tu nombre si lo llevo aquí
Как забыть твое имя, если оно выжжено здесь,
Quemándome la piel
На моей коже?
Mientras limpias sus trofeos de futbol
Пока ты чистишь его футбольные трофеи
Y le preparas un café
И готовишь ему кофе,
Mientras ve un partido en la televisión
Пока он смотрит матч по телевизору,
Yo aqui solo pienso en ti.
Я здесь, и думаю только о тебе.
Te ha llevado a sitios caros a cenar
Он водил тебя по дорогим ресторанам,
Y has pagado tu mitad
И ты платила свою половину.
Mas como siempre has dicho el postre es lo mejor
Но, как ты всегда говорила, десерт это лучшее,
Y nadie lo hace como yo.
И никто не делает его так, как я.
Como olvidar tu cuerpo si mi cama
Как забыть твое тело, если моя кровать
Esta tan fría desde que no estas aquí
Такая холодная с тех пор, как тебя нет рядом?
Como olvidar, tus labios
Как забыть твои губы,
Si mi espejo esta marcado de carmín.
Если мое зеркало все еще в твоей помаде?
Como olvidar tus ojos, como olvidar tu nombre
Как забыть твои глаза, как забыть твое имя?
Y aunque no pueda olvidarte se muy bien
И хотя я не могу тебя забыть, я точно знаю,
Que tu también piensas en mi
Что ты тоже думаешь обо мне.
Como olvidar tus ojos si me miran desde el cuadro
Как забыть твои глаза, если они смотрят на меня с картины,
Que colgaste en la pared
Которую ты повесила на стену?
Como olvidar, tu nombre si lo llevo aquí
Как забыть твое имя, если оно выжжено здесь,
Quemándome la piel
На моей коже?
Como olvidar tus manos, cómo olvidar tu pelo
Как забыть твои руки, как забыть твои волосы?
Como olvidar tu cuerpo
Как забыть твое тело?
Y aunque no pueda olvidarte se muy bien
И хотя я не могу тебя забыть, я точно знаю,
Y aunque te hagas la importante yo se que
И хотя ты строишь из себя важную, я знаю,
Y aunque trates de negarlo se muy bien
И хотя ты пытаешься отрицать, я точно знаю,
Que tu también piensas en mi.
Что ты тоже думаешь обо мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.